Школьная энциклопедия. Формирование русской лексики

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

- общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

    ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

    СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

    То есть, лексика сама по себе ничего не изучает. Лексика – это словарный состав языка, стилистического пласта, конкретного текста или множества текстов. Изучением лексики занимается лексикология , и именно этот раздел языкознания имеют в виду, упоминая о научных изысканиях в этой области.

    Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

    Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

    Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

    Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

    Лексическое значение слова

    ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

    Однозначные и многозначные слова.

    Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

    • научные термины (бинт, гастрит),
    • имена собственные (Петров Николай),
    • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
    • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

    Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

    Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

    Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение ‘княжение, столица’, а сейчас оно имеет значение ‘предмет мебели’.

    Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

    Например, у слова «осадок» прямое значение -‘твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания’, а переносное значение - ‘тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь’.

    Лексикология включает в себя разделы, изучающие слова и словосочетания в разных аспектах. Так, семантика исследует смысловые значения единиц языка, фразеология – устойчивые речевые обороты, этимология – происхождение слов и выражений, ономастика изучает имена собственные, в том числе имена и фамилии людей, лексикография – теорию и практику составления словарей, ономасиология – разбирает процессы наименования в направлении от явления или предмета к слову, его обозначающему.

    10. Понятие лексики, слово.

    ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

    ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

    СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

    Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

    Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

    Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

    Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

    11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

    Однозначные и многозначные слова.

    Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

    • научные термины (бинт, гастрит),
    • имена собственные (Петров Николай),
    • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
    • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

    Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

    Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

    Прямое и переносное значение слова.

    Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

    Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

    Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

    12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

    13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

    Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

    Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

    14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

    Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

    Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

    Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

    15. Разряды слов по происхождению.

    Все слова в русском языке делятся на:

    • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
    • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

    16. Устаревшие слова и неологизмы.

    Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

    Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

    Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

    Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

    • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
    • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

    8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

    Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
    - лексику ограниченной сферы употребления.

    17. Лексика ограниченной сферы употребления:

    • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
    1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
    2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
    3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
    • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • Раскрывает значения около 200 000 лексических единиц. Их количество имеет тенденцию к постоянному росту. Лексический состав русского языка тесно связан как с его этимологией, так и историей русского народа и позднее России. Лексика русского языка отличается наличием как ряда общих, так и целой группы своеобразных черт по сравнению с другими славянскими и прочими индоевропейскими языками . В целом лексический состав русского языка характеризуется заметным преобладанием славянских по происхождению элементов. В письменной и научной речи важную роль играют хорошо адаптированные интернационализмы греческого и латинского происхождения. Помимо этого выделяются лексические пласты разноязычного происхождения, хотя удельный вес каждого из них в целом незначителен.

    Происхождение

    По своему происхождению лексика современного русского языка разделяется на две большие неравные группы:

    • исконную;
    • заимствованную.

    Исконная лексика

    Исконная лексика подразделяется на следующие группы :

    • общеиндоевропейскую (названия животных, термины родства и простые числительные: овца , бык , волк , мясо ; брат , дочь , мать ; один , два , три , четыре , пять и так далее.)
    • общеславянскую, которая восходит к языковой общности всех славян в VI-VII веках. В указанный период появилось большинство слов современного русского и других славянских языков, обозначающих названия деревьев, растений, птиц, основных предметов домашнего обихода: бор , ветвь , дерево , кора , лес , лист ,сук ; дуб , ель , клён , липа , сосна , черёмуха , ясень ; горох , мак ; овёс , просо , пшеница , ячмень ; ковать , сечь ; мотыга , ткань , челнок ; дом , кров , пол , сени ; гусь , курица , скворец , соловей ; квас , кисель , сало , сыр , меч , книга и так далее.
    • восточнославянский пласт представлен древнерусскими словами, появившимися и распространившимися в пределах славянского населения Киевской Руси , достигшей расцвета в ХI - XII веках. Сюда относят такие слова как рокотать , сизый , хороший ; дядя , падчерица ; кружево , погост ; белка , зяблик ; сорок , девяносто ; внезапно , сегодня и др.
    • собственно русские лексические единицы начали появляться с конца ХV века. К ним относятся, к примеру, слова брюзжать , ворковать , размозжить , разредить , распекать ; обложка , облучок , обои ; голубцы , кулебяка ; итог , обиняк , обман , опыт и многими другими.

    Заимствованная лексика

    По количеству иностранных заимствований современный русский язык в целом занимает сбалансированную позицию в кругу славянских языков. Их количество не так велико, как в польском, но и не так незначительно, как в хорватском, где отмечаются языковой пуризм . В этом плане ему близок современный сербский язык . Несмотря на приток слов неславянского происхождения в русский язык на протяжении последних 400 лет, большую часть заимствований в русском составляют заимствования из других славянских языков, в первую очередь, это церковнославянизмы , составляющие до 10 % лексики русского языка. Другую значительную группу ранних заимствований составляют группы слов тюркского происхождения - тюркизмы . Более поздние заимствования представляют полонизмы , богемизмы , галлицизмы , грецизмы , латинизмы , итальянизмы , испанизмы , германизмы , англицизмы и прочие.

    В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами , отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, разврат / разворот, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из -, низ -, пред - и со -) и даже отдельные грамматические формы - например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия текущий или горящий с соответствующими им исконно русскими формами текучий и горячий , сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ , ср. исконно русские хохочет или лепечет ).

    На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал. Древнейший слой заимствований - восточногерманского («готского ») происхождения (это такие слова, как блюдо, буква, верблюд, гораздо, изба, князь, котёл, крест, купить, осёл, плуг, стекло, хлеб , хлев, холм, худож[ник], церковь, шлем и др.), а также немногочисленные, но важные слова, заимствованные из древних иранских языков («скифская лексика») - например, рай, собака, топор (правда, следует иметь в виду, что не все эти германские и иранские этимологии считаются абсолютно бесспорными). Германского (в основном, скандинавского) происхождения и некоторые русские личные имена, например, Глеб, Игорь, Олег, Ольга .

    Следующий по времени слой составляют слова греческого (ад, грамота, дьяк, игумен, икона, катавасия, каторга, кровать, крокодил, кукла, магнит, огурец, палата, парус, поп, саван, свёкла, скамья, тетрадь, уксус, фонарь и др.) и тюркского происхождения (алмаз, аркан, башка, башмак, бирюк, деньга, изюм, кабан, казна, кайма, кандалы, капкан, караул, кафтан, ковёр, колбаса, колчан, лошадь, очаг, сарай, сундук, товар, туман, тюрьма, шалаш, шатёр, штаны, ямщик, ярлык и др.; часть этих слов, в свою очередь, восходит к арабским или персидским источникам). Следует иметь в виду, что подавляющее большинство русских личных крестильных имён также заимствованы из греческого (такие, как Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Аркадий, Василий, Влас, Геннадий, Георгий, Денис, Дмитрий, Евгений, Кирилл, Кузьма, Леонид, Лука, Макар, Никита, Николай, Пётр, Степан, Тимофей, Фёдор, Филипп; Анастасия, Варвара, Галина, Екатерина, Елена, Зоя, Ирина, Ксения, Пелагея, Прасковья, Софья, Татьяна и др.; через греческий в русский вошли и такие распространенные христианские имена древнееврейского происхождения, как Вениамин, Даниил, Иван, Илья, Матвей, Михаил, Наум, Осип, Семён, Яков; Анна, Елизавета, Мария, Марфа и др.).

    В XVI-XVII в. основной источник заимствований - польский , через который в русский проникает как большое число латинских , романских и германских слов (например, алгебра, автор, аптека, Африка, винт, гвалт, гонор, казарма, клавиши, кофта, кухня, малевать, маляр, музыка, муштровать, панцирь, Париж, потрафить, почта, приватный, пудра, пунцовый, рейтузы, рота, рынок, рыцарь, сталь, танец, тарелка, фабрика, фальшивый, фортель, цель, цех, цифра, школа, шлифовать, шпага, штука, штык, шулер, юбка, ярмарка и мн. др.), так и некоторое количество собственно польских (банка, бутылка, быдло, вензель, дозволить, доконать, доскональный, забияка, завзятый, запальчивый, заядлый, клянчить, кролик, куртка, легавый, мещанин, отвага, отчизна, палка, паршивый, повидло, подначить, поединок, поручик, предместье, столица, сума, фигляр, хлопец, шарить, шкодливый, шпаргалка и др.).

    Влияние южнорусского диалекта русского языка имело место в XVII - начале XVIII века. В русском языке того времени: гирло, смак, смачный, шинок, шинкарь, злочинец, шукать, повинности, универсал, комиссия и другие. В современном русском языке сохранились слова в основном бытово-этнографического и исторического характера, связанные с Югом России: хата, шлях, галушки, горшок, свитка, шинок, шинкарь, бандура, гопак, булава, гайдамак, батька (атаман), хлопец и другие.; небольшое количество общих слов: местечко, детвора, девчата, косовица, хлебороб, землероб (по этому образцу было создано слово хлопкороб ), доярка ; в 1920 - 1930-е годы.: хата-читальня, хата-лаборатория . Стилистически окрашенные слова и выражения, используемые для подчёркивания «простоты» речи: аж, с гаком: сто километров с гаком, жинка, батька , не лезь поперед батьки в пекло ; с ироническим оттенком: торба, раззява, не рыпайся, куркуль, школяр, вирши, малевать, делать абы как, моя хата с краю, в огороде бузина, а в Киеве дядька , в частности те, которые употребляются по отношению к украинцам и Украине: самостийный, щирый украинец, мова ; некоторые собственные имена: Оксана вместо Ксения или Аксинья , ласкательные формы Маруся, Наталочка . В русском языке на территории современной Украины встречаются многочисленные случаи ненормативного словоупотребления .

    В новый период (с XVIII в.) заимствования поступают в основном из нидерландского (абрикос, адмирал, апельсин, боцман, брюки, дрейф, зонтик, зюйд, кабель, каюта, койка, кофе, матрос, парик, рейс, руль, рупор, трюм, фарватер, флейта, шлюз, яхта ), немецкого (абзац, бинт, биржа, бухгалтер, галстук, генерал, граф, егерь, зал, квартира, кино, клякса, курорт, кучер, лейтенант, мастер, мундир, мундштук, офицер, плац, рубанок, слесарь, траур, фейерверк, фельдшер, цейтнот, цемент, шахта, шина, ширма, шлагбаум, шлейф, штаб, штат, эрзац и мн. др.) и французского (абажур, авангард, аванс, альбом, актёр, барьер, бульвар, буржуазия, бюро, вуаль, гараж, дебют, дирижёр, досье, душ, жалюзи, журнал, канва, каприз, киоск, кошмар, кураж, магазин, макияж, машина, меню, негр, павильон, парашют, парк, пароль, партер, перрон, платформа, пляж, район, резина, рельеф, ремонт, ресторан, риск, роль, рояль, сезон, суп, тираж, тротуар, трюк, фасон, фея, фойе, шанс, шарм, шинель, шоссе, шофёр и мн. др.).

    В настоящее время самым мощным источником заимствований является английский , некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX - первой половине XX в. (ранние заимствования - аврал, айсберг, бар, бойкот, бокс, вокзал, клоун, клуб, ковбой, коктейль, лифт, митинг, рельсы, ром, сквер, спорт, старт, танк, теннис, трусы, фешенебельный, финиш, фольклор, футбол, хулиган, шорты , более новые - бизнес, бизнесмен, брифинг, демпинг, дефолт, джинсы, диспетчер, клиринг, комбайн, контейнер, компьютер, контент, лизинг, маркетинг, рейтинг, тренд, уик-энд, файл, холдинг и мн. др.). Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды - например, старое ленч и современное ланч ; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков - например, новое англ. франчайзинг и старое франц. франшиза , новое англ. боулинг и старое нем. кегельбан в том же значении, новое англ. брокер и старое нем. маклер , новое англ. офис и старое нем. контора , новое англ. слоган и старое нем. лозунг , новое англ. лобстер и старое франц. омар , новое англ. хит и старое нем. шлягер , новое англ. прайс-лист и старое нем. прейскурант и др.

    Из других европейских языков заимствований было существенно меньше, но в отдельных областях лексики их роль также достаточно важна. Например, ряд военных терминов заимствован из венгерского (гайдук, гусар, сабля ), большое количество музыкальных, а также ряд финансовых, кулинарных и др. терминов - из итальянского (иногда через французское или немецкое посредство): авизо, ария, браво, виолончель, либретто, макароны, малярия, опера, паста, паяц, пианино, сальдо, сальто, скерцо, сольфеджио, соната, сопрано и др.

    В свою очередь, древних заимствований из русского немало в финно-угорских языках (например, в финском и карельском , мордовских , марийском и др.). Ряд русских слов (в том числе по происхождению заимствованных) стал интернационализмами , заимствованными уже из русского во многие языки мира (водка, дача, мамонт, матрёшка, перестройка, погром, самовар, спутник, степь, царь ).

    Напишите отзыв о статье "Лексика русского языка"

    Примечания

    Литература

    Ссылки

    Отрывок, характеризующий Лексика русского языка

    После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
    Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
    Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.

    После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
    – Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
    Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого.внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
    Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
    Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
    Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
    Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
    Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
    – Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
    Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
    Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
    – Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
    Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.

    – Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
    – Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
    Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
    – Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
    – Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
    – Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
    – Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
    – Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
    – Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
    – Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
    – Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
    – Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
    – Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
    – Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
    – Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
    Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
    – Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
    – Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
    – Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
    Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
    – Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
    Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
    – Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.

    Русский язык - основные правила (лексика,синтаксис, орфография, пунктуация)

    ГРАФИКА - это раздел языкознания, который устанавливает состав начертаний, употребляемых при письме, изучает соотношение между буквами и звуками. Основными терминами графики являются:

    Буква - это графический знак, используемый для обозначения на письме звука речи. Буквы бывают большие (или прописные) и маленькие (или строчные). Строчные буквы пишутся в начале предложений и в начале имён собственных.

    Алфавит- это совокупность всех букв, расположенных в определенном общепринятом порядке. В русском алфавите 33 буквы:

    А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

    10 букв передают гласные звуки (А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я) ;
    21 буква передает согласные звуки
    (Б, В Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ ) ;
    буквы
    Ъ и Ь не передают никаких звуков, но они выполняют функцию разделительности, а также обозначают мягкость предшествующего согласного, тем самым часто играя смыслоразличитепьную функцию (см. примеры ниже).

    Обозначение на письме мягкости согласных.

    Мягкость согласных на письме обозначается двумя способами:

      с помощью буквы Ь: весь, кровь (ср. со словами вес, кровь),

      с помощью букв Е, Ё, Я, Е, Ю стоящих после согласных (мера, лёжка, мячик, место, любовь).

    Каллиграфия - это искусство чёткого и красивого письма. Этот термин относится только к рукописным буквам.

    10. Понятие лексики, слово.

    ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

    ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

    СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

    Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

    Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

    Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

    Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

    11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

    Однозначные и многозначные слова.

    Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

      научные термины (бинт, гастрит),

      имена собственные (Петров Николай),

      недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),

      слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

    Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

    Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

    Прямое и переносное значение слова.

    Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

    Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

    Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

    12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

    13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

    Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

    Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

    14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

    Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

    Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

    Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

    15. Разряды слов по происхождению.

    Все слова в русском языке делятся на:

      исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);

      заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

    16. Устаревшие слова и неологизмы.

    Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

    Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

    Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

    Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

      стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);

      стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

    8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

    Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
    - лексику ограниченной сферы употребления.

    17. Лексика ограниченной сферы употребления:

      диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть

      лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,

      морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,

      фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.

      профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),

    жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,

    арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.

    58. Принципы русской орфографии, орфограмма

    ОРФОГРАФИЯ - система правил правописания. Основные разделы орфографии:

    Принципы русской орфографии. Ведущий принцип русской орфографии - морфологический принцип, сущность которого состоит в том, что общие для родственных слов морфемы сохраняют единое начертание на письме, а в речи они могут изменяться в зависимости от фонетических условий. Этот принцип применяется для всех морфем: корней, приставок, суффиксов и окончаний.

    Также на основе морфологического принципа оформляется единообразное написание слов, относящихся к определенной грамматической форме. Например, ь (мягкий знак) формальный признак инфинитива.

    Вторым принципом русской орфографии является фонетическое написание, т.е. слова пишутся также, как слышатся. Примером может служить правописание приставок на з-с (бездарный - беспокойный) или изменение в корне начальной и на ы после приставок, оканчивающихся на согласную (разыграть).

    Существует также дифференцирующее написание (ср.: ожог (сущ.) - ожёг (глаг.)) и традиционное написание (буква и после букв ж, ш, ц - жить, шить).

    Орфограмма - это случай выбора, когда возможны 1, 2 или более различных написаний. Это также написание, соответствующее правилам орфографии.

    Орфографическое правило - это правило правописания руссхога языка, того, какое написание надо выбрать в зависимости от языковых условий.

    59. Употребление прописной и строчной буквы.

    прописная буква

    строчная буква

    Пишется в начале предложения, абзаца, текста (Я хочу пойти погулять. Когда я сделаю уроки, я пойду на улицу.)
    - Пишется в начале прямой речи (Она сказала: "Заходите, пожалуйста".)

    Пишется а середине и в конце слова (мама, Россия).
    - Пишется середине предложения, если слово не представляет собой имя собственное или какое-нибудь название (Он приехал поздно ночью).

    Пишутся с прописной буквы

    Со строчной буквы пишутся

    Названия учреждений и организаций, в т.ч. международных (Государственная Дума, Организация Объединенных наций),
    - названия стран и административно-территориальных единиц (Великобритания, Соединенные штаты Америки, Московская область),
    - имена, отчества и фамилии (Иванов Иван Иванович)
    - названия исторических событий и, праздников являются именами собственными): 8 Марта, Великая Отечественная Война.

    Названия чинов, звания (лейтенант Попов),
    - слова товарищ, гражданин господин, мистер и т.д. (мистер Браун, гражданин Петров)

    60. Правила переноса слов

      Слова переносятся по слогам (ма-ма, ба-ра-бан),

      Нельзя отделять согласную от последующей гласной (ге-ро"й),

      Нельзя отставлять на строке или переносить часть слога (пу-стяк, пус-тяк - правильно; пуст-як (неправильно),

      Нельзя оставлять на строке или переносить одну гласную, даже если она представляет собой целый слог (ана-то-мия - правильно; а-на-то-ми-я - неправильно),

      Нельзя отрывать ь (мягкий знак) и ъ (твердый знак) от предыдущей согласной (объ-езд, мень-ше),

      Буква и не отрывается от предылушей гласной (рай-он),

      При сочетании нескольких согласных возможны варианты переноса (се-стра, сес-тра, сест-ра); в таких случаях предпочтителен такой перенос, при котором морфемы не разбираются (подо-жать).

    61. Правописание гласных в корне.

    Если в корне гласная стоит в слабой (безударной) позиции, то на письме возникает проблема выбора, какую букву надо писать.

      Если можно подобрать родственное слово или изменить слово так, чтобы эта гласная была под ударением, то такая гласная называется проверяемой. Например, столбы - сто"лб; примирять (друзей)- ми"р.

      Если безударную гласную нельзя проверить ударением, то такие гласные называются непроверяемыми, и правописание слов с такими гласными надо запоминать или проверять по орфографическому словарю (карто"фель, эликси"р).

      В русском языке есть ряд корней с чередующимися гласными. Как правило, под ударением пишется та гласная, которая слышится; выбор буквы в безударной позиции зависит от определенных условий:

      от ударения:

    Гар- гор: под ударением пишется а (зага"р, разга"р), без ударения - о (загоре"лый, пригора?ть), исключения: вы"гарки, и"згарь, при"гарь;

    Зар- зор: без ударения пишется а (зарни"ца, озари"ть), под ударением - что слышится (зо"рька, за"рево), исключение: зорева"ть;

    Клан- клон: без ударения пишется о (пре-клоне"ние, локлони"ться), под ударением - что слышится (кла"няться, покло"н);

    Твар- твор: без ударения пишется о (твори"ть, творе"ние), под ударением - что слышится (тво"рчество, тва"рь), исключение: у"тварь;

      от последующих букв или сочетаний букв:

    Кас- кос: если за корнем следует согласная н, то пишется о (косну"ться, прикоснове"ние), в остальных случаях пишется а (каса"тельная, каса"ться);

    Лаг- лож: перед г пишется а (прилагать, прилагательное), перед ж пишется о (приложение, предложить), исключения: по"лог;

    Раст- (-ращ-) - рос: перед ст и щ пишется а (расти", нара"щивагь), перед с пишется о (за"росль, вы"росший), исключения: о"трасль, росто"к, вы"рос-ток, ростовщи"к. Росто"в;

    Скак- скоч: перед к пишется а (скака"ть), перед ч пишется о (вы"скочить), исключения: скачо"к, скачу";

      От наличия или отсутствия после корня суффикса -а-:

    Вер- вир-, -дер- дир, -мер- мир, -пер- пир, -тер- тир, -блест- блист, -жег- жиг, -стел- стал, -чет- чит: перед суффиксом -а-пишется и (собира"ть, зажига"ть, настила"тъ), в остальных случаях пишется е (блеете"ть, заже"чь), исключения; сочета"ть, сочета"ние;

    Корни с чередованием а (я) - им (ин): перед суффиксом -а- пишется им (ин) (замина"ть, зажима"ть), в остальных случаях пишется а(я) (замя"ь, зажа"ть);

      от значения:

    Мак- мок: -мак- используется в значении «погружать в жидкость, делать мокрым» (мака"ть хлеб в молоко), -мок - в значении «пропускать жидкость» (ботинки промока"ют);

    Равн- ровн: -равт- используется в значении «равный, одинаковый, наравне» (поравня"ться), -ровн - в значении «ровный, прямой, гладкий» (у"ро-вень, заровня"ть);

      Плав- плов- плыв: о пишется только в словах плове"ц и пловчи"ха, ы - только в слове плывуны", во всех остальных случаях пишется я (ллаву"честь, поплаво"к).

    62. Правописание гласных после шипящих и Ц.

      После шипящих согласных ж, ч, ш, щ пишутся гласные а, у, и, и никогда не пишутся гласные я, ю, ы (чаща, жирный). Данное правило не распространяется на слова иноязычного происхождения (парашют) и на сложносокращенные слова, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро).

      Под ударением после шипящих пишется в, если можно подобрать родственные слова или другую форму этого слова, где пишется е (жёлтый - желтизна); если это условие не выполняется, то пишется о (чокаться, шорох).

      Необходимо различать существительное ожог и его родственные слова от глагола в прошедшем времени ожёг и его родственных слов.

      Беглый гласный звук под ударением после шипящих обозначается буквой о (ножны - ножо"н).

    Правописание гласных после ц.

      В корне после ц пишется и (цивилизация, циновка); исключения: цыган, на цыпочках, цыц, цыпленоки их однокоренные слова.

      Буквы я, ю пишутся после ц только в именах собственных нерусского происхождения (Цюрих).

      Под ударением после ц пишется о (цо"кот).

    Выбор гласных; и или э.

      В иноязычных словах обычно пишется е (адекватный); исключения: мэр, пэр, сэр и их производные.

      Если корень начинается с буквы э, то она сохраняется и после приставок или порез первой частью сложного слова (сэкономить, трехэтажный).

      После гласной и пишется э (реквием), после остальных гласных - э (маэстро).

    Буква и пишется в начале иноязычных слов (йод, йога).

    63. Правописание согласных в корне.

      Для того чтобы проверить сомнительные звонкие и глухие согласные, нужно подобрать такую форму или родственное слово, чтобы эти согласные стояли в сильной позиции (перед гласным или сонорным (л, м, и, р)) звуком: сказка - сказать.

      Если сомнительную согласную нельзя проверить, то её написание нужно запомнить или узнать в орфографическом словаре. ;

      Двойные согласные пишутся:
      - на стыке морфем: приставки и корня (рассказать), корня и суффикса (длинный),

      - на стыке двух частей сложносокращенных слов (роддом),

      - в словах, которые нужно запомнить или определить по орфографическому словарю (вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренные им слова; слова иноязычного происхождения (например, группа, класс) и производные от них (групповой, классный).

      Для того чтобы проверить написание слов с непроизносимыми согласными, имеющих сочетание букв ветв, здн, ндск, нтск, стл, стн и т.п. необходимо подобрать такое однокоренное слово или так изменить форму слова, чтобы после первой или второй coгласной стояла гласная (грустный - грустить, свистнуть -свистеть); исключения: блеснуть (хотя "блестеть"), лестница (хотя "лесенка"), плеснуть (хотя "плескать"), склянка (хотя "стекло").

    64. Правописание приставок.

      Правописание некоторых приставок надо запомнить, они не изменяются ни при каких условиях (донести, отнести, занести и т.д.). К этим же приставкам относится и приставка с-, которая в речи перед звонкими согласными озвончается, а на письме не изменяется (сбежать, сделать).

      В приставках на э-с (без- - бес-, воз (вз) - - вос-(вс-), из- - ис-, низ- - нис-, раз- (роз-) - рас. (рос-), через- (чрез-) - черве- (чрес-)) пишется з перед эаон-,кими согласными или гласными (безводный, разгораться), а перед глухими согласными пишется с (беспредельный, восстать).

      Особую трудность представляет написание приставок пре- - при-. В основном их различие строится на их лексическом значении.

    Приставка пре- используется в значении:

      высокой степени качества (её можно заменить словами «очень», «весьма»): преувеличенный (= «весьма увеличенный»), преинтересный (= «очень интересный»);

      «через», «по-иному» (это значение близко значению приставки пере-): преступать (= «переступать).

    Приставка при- используется в значении:

      пространственной близости (пригородный, приграничный);

      приближения, присоединения (приблизиться, приплыть);

      неполноты действия (прикрыть, приостановиться);

      доведения действия до конца (прибить, пристукнуть);

      совершения действия в чьих-либо интересах (припрятать).

    В некоторых словах приставки пре- и при- не выделяются и правописание таких слов надо запомнить: пребывать (в знач. "быть в каком-то месте или состоянии"), презирать (в знач. "ненавидеть"), пренебрегать, президент (слово иноязычного происхождения); прибор, приказ, призрение (в знач. "забота") и т.д.

    4. Если приставка заканчивается на согласную, а корень начинается с гласной и, то вместо и пишется ы (предыюньский, разыграть); исключения:

      сложносокращенные слова (пединститут), -взимать,

      приставки меж- и сверх- (межинститутский, сверхинтересный),

      слово "двухимпульсный" и т.п.

      иноязычные приставки дез-, контр-, пост-, супер-, транс-, пан-(контригра, субиндекс).

    65. Правописание разделительных Ъ и Ь Правописание разделительного ъ (твердого знака).

    1. Разделительный ъ (твердый знак) пишется перед гласными е, ё, ю, я:

      после приставки, оканчивающейся на согласную: подъезд, объезд;

      в словах иноязычного происхождения после приставок, оканчивающихся на согласную (аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, пер-,транс-) или после составной частицы пан-: адъютант, трансъевропейский;

      в сложных словах, первая часть которых - числительные двух-, трёх-, четырёх-: двухъярусный, трехэтажный;

    2. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова: детясли.

    Правописание разделительного ь (мягкого знака).

    Разделительный ь (мягкий знак) пишется:

      внутри слова перед гласными е, ё, ю, я: крестьянин, вьюга;

      в некоторых словах иноязычного происхождения перед буквой о: медальон, шампиньон.

    Правописание гласных после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях.

    1. В окончаниях и суффиксах существительных, прилагательных и суффиксах наречий под ударением после шипящих и ц пишется о, без ударения - е (ножо"м, большо"го, книжо"нка, концо"м, окольцо"вы-вать; НО экила"жем, п"ищей, ры"жего, торго"вцев, окольцева"ть).

    2. После шипящих под ударением пишется ё:

      в окончаниях глаголов (ржёт, лжёшь),

      в суффиксе глагола -ёвыва- (выкорчевывать),

      в суффиксе существительных -ёр- (стажёр),

      в суффиксе отглагольных существительных -ёвк-(выкорчёвка),

      с суффиксе страдательных причастий -ён(н)-(сражённый, запряжён),

      в суффиксе отглагольных прилагательных (жжёный) и в словах, производных от этих прилагательных (жжёнка),

      в местоимении о чём,

      словах причем, нипочём.

    66. Правописание имён существительных.

    Правописание оканчаний в существительных:

      в существительных мужского и среднего рода, у которых перед падежным окончанием пишется гласная и, в безударном положении в П.п. пишется окончание -и; у существительных женского рода это правило распространяется на Д.л. и П.п.; И.п. милиция, гений, лезвие Р.п. милиции, гения, лезвия Д.п. милиции, гению, лезвию В.п. милицию, гения, лезвие Т.п. милицией, гением, лезвием П.п. о милиции, о гении, о лезвии

      в существительных среднего рода на -ье в П.п. без ударения пишется е, а под ударением - и: о счастье, в забытьи;

      в существительных на -ни с предшествующей согласной или и в Род.п. мн.ч. ь (мягкий знак) на конце не пишется: спальня - спален; исключения: барышень, деревень, боярышень, кухонь.

      в существительных на -ов, -ев, -ев, ын, ин, обозначающих русские фамилии, в Тв.п. единственного числа пишется окончание-им, а в существительных на-ов, -ин, обозначающих иностранные фамилии. -окончание-ом: Ивановым, но Дарвином.

      существительные на -ов, -ев, -ии, ын, -ово, -ино, ыно, обозначающие названия населбнных ПУНКТОВ, имеют в Т.п. окончание -ом: под Львовом, за Хотьковом;

      если существительное с суффиксом -ищ- мужского или среднею рода, то пишется окончание -е, если женского - -а: болото - болотище, но рука - ручища;

      одушевленные существительные с суффиксами,- ушк-, -юшк-, -ьим-, -ишк- мужского рода и существительные женского рода с теми же суффиксами в И.л. имеют окончание-а: долюшка, дедушка; неодушевленные существительные мужскою рода и вое существительные среднего рода с этими суффиксами имеют окончание-о: хлебушко, домишко;

      в существительные среднего рода после суффикса -а- пишется буква о: зубило, а в одушевленных существительных мужского и среднего рода - а: зубрила.

    Правописание суффиксов имен существительных:

    1. Если в существительном пишется суффикс -ик-(-чик-), то и сохраняется и в косвенных падежах, а если пишется суффикс -ек- (-чек-), то в косвенных падежах е чередуется с нулем звука (ср.: кусочек - кусочка, пальчик - пальчика);
    2. В существительных мужского рода пишется суффикс -ец-, в существительных женского рода - суффикс -иц-, а в существительных среднего рода пишется -ец-, если ударение падает на окончание и -иц-, если ударение падает на слог перед суффиксом (ср.: красавец (м.р.) - красавица (ж.р.) - письмецо" (ср.р.) - пла"тьице;

    3. Уменьшительно-ласкательный суффикс -инк-пишется в существительных, образованных от существительных женского рода, оканчивающихся на -ина (царапина - царапинка, солома - соломинка); НО в словах, обозначающих лиц женского пола (например, беженка, француженке) пишется сочетание -еик- (нет уменьшительно-ласкательного значения);

    4. Сочетание -енк- также пишется в словах, образованных от существительных, оканчивающихся на -на или -ня, и не имеющих ь (мягкий знак) на конце слова в родительном падеже множественного числа (вишня - вишен - вишенка);

    примечание: если существительные на -на, -ня имеют в родительном падеже множественного числа на конце ь (мягкий знак), то тогда пишется сочетание -еньк- (кухня - кухонь - кухонька);

    5. В ласкательных суффиксах -оные- (пишется после твёрдых согласных) и -еньк- (пишется после мягких согласных, реже - после твердых) после н пишется ь (мягкий знак) (например, кисонька, Наденька),

    примечание: в современном русском языке суффиксов -ыные-, -иные-, -аньк- не существует, слова с такими суффиксами встречаются только в художественных произведениях до XIX века включительно и в фольклоре (непример, лолосынька, Надинька; ср. современные полосонька, Наденька), Исключения: паинька, заинька, баиньки (суффикс -иные-);

    6. Суффикс -ышк пишется в существитвль«ых среднего рода (солнце-солнышко, перо-перышко); суффикс -ушк- пишется в существительных мужского и женского рода (сосед - соседушка, голова -головушка); суффикс-юшк-пишется в существительных всех родов, образованных от существительных сосновой на мягкий согласный (поле - полюшко, дядя - дядюшка); некоторые существительного мужского рода образуются при помощи суффиксов -ышек-, ешек-, ушек-(клинышек, колышек, катышек, пупырышек, воробышек; камешек, краешек; слова воробушек, камешек используются в народной, разговорной речи);
    7. С существительных, обозначающих людей по роду их деятельности пишется суффикс -чик- перед согласными д, т, а, с, ж (переводчик, лбтчик, перебежчик и т.д.), а во всех остальных случаях пишется суффикс -щик- (наборщик, верстальщик);

    примечание 1: в некоторых словах иноязычного происхождения после т пишется суффикс -щик-(флейтщик, асфальтщик),

    примечание 2: ь (мягкий знак) пишется перед суффиксом -щик- только после согласной л (кровельщик),

    примечание 3: если основа заканчивается на согласные к, ц, ч, то перед суффиксом -чик- они заменяются согласной т (раздача - раздатчик);

    8. Во многих женский отчествах слышится [ишна], но пишется -ична (Ильинична, Фоминична).

    67. Правописание имен прилагательных. Правописание окончаний имен прилагательных.

    склонение качественных и относительных прилагательных; склонение притяжательных прилагательных с основой на j (например, лисий, медвежий); склонение притяжательных прилагательных с суффиксами -ин-, (-ый-), -ов- (-ев-): Лисицын, мамин.

    Во множественном числе окончания всех родов совпадают.

    ед. число

    И.п.
    Р.п.
    Д.п.
    В.п.
    Т.п.
    П.п.

    веселый, ранний
    веселого, раннего
    веселому,раннему
    веселый (веселого), ранний (раннего)
    веселым, ранним
    о веселом, о раннем

    веселая, ранняя
    веселой, ранней
    веселой, ранней
    веселую, раннюю
    веселой, ранней
    о веселой, о ранней

    веселое, раннее
    веселого, раннего
    веселому, раннему
    веселое, раннее
    веселым, ранним
    о веселом, о раннем

    мн. число

    веселые, ранние
    веселых, ранних
    веселым, ранним
    веселых, ранних
    веселыми, ранними
    о веселых, о ранних

    мужской род

    женский род

    средний род

    ед. число

    И.п.
    Р.п.
    Д.п.
    В.п.
    Т.п.
    П.п

    лисий
    лисьего
    лисьему
    лисий
    лисьим
    о лисьем

    лисья
    лисьей
    лисьей
    лисью
    лисьей
    о лисьей

    лисье
    лисьего
    лисьему
    лисье
    лисьим
    о лисьем

    мн. число

    И.п.
    Р.п.
    Д.п.
    В.п.
    Т.п.
    П.п

    лисьи
    лисьих
    лисьим
    лисьи
    лисьими
    о лисьих

    3 тип

    мужской род

    женский род

    средний род

    ед. число

    И.п.
    Р.п.
    Д.п.
    В.п.
    Т.п.
    П.п

    отцов, сестрин
    отцова, сестрина (или сестриного)

    отцов, сестрин
    отцовым, сестриным
    об отцовом, о сестрином

    отцова, сестрина
    отцовой, сестриной
    отцовой, сестриной
    отцову, сестрину
    отцовой (ою), сестриной (ною)
    об отцовой, о сестриной

    отцово, сестрино
    отцова, сестрина
    отцову, сестрину (или сестриному)
    отцово, сестрино отцовым, сестриным
    об отцовом, о сестрином

    мн. число

    И.п.
    Р.п.
    Д.п.
    В.п.
    Т.п.
    П.п

    отцовы, сестрины
    отцовых, сестриных
    отцовым, сестриным
    отцовы, сестрины
    отцовыми, сестриными
    об отцовых, о сестриных

    Примечание: винительный падеж прилагательных в мужском роде единственного числа совпадает с формой родительного падежа, если прилагательное относится к одушевленному существительному или местоимению, и с именительным падежом, - если прилагательное зависит от неодушевленного существительного или местоимения.

      Русские мужские фамилии на -ов (-ев), -ин (-ын) в творительном падеже единственного числа имеют окончание -ым (как и краткие прилагательные): Пушкин - Пушкиным.

      Географические названия, заканчивающиеся на -ов, -ев, -ыно, -ино, -ын, -ин, -ово, -ево, в творительном падеже единственного числа имеют окончание-ом: под городом Пушкином.

      Прилагательные загородный, мвждушород-ный, подаородный, пригородный имеют в именительном падеже единственного числа окончания -ый (-ая, -ов), а прилагательное иногородний-окончания -«и (-ая, -ов).

      Прилагательные на -йный в краткой форме имеют окончание -«н (стройный - строен), исключение: достойный -достоин;

      Возможно двоякое написание и произношение прилагательного бескрайний (-яя, -ее) - бескрайный (-ая, -ов).

    Правописание суффиксов имвн прилагательных:

    1. Под ударением пишется суффикс -ив-, без ударения - суффикс -ев- (ср.: краси"вый - боево"й), Исключения: ми"лостивый, юро"дивый;
    2. С суффиксах -чив-, -лив- всегда пишется и (уродливый, заносчивый);
    3. Суффиксы -оват-, -ов-, -овит- пишутся после твердых согласных, а после мягких согласных, после шипящих и ц пишутся суффиксы -еват-, -ев-, -ввит- (ср., зеленоватый, деловой - глянцевый, синеватый);

    4. В прилагательных, заканчивающихся на -чий, образованных от существительных, заканчивающихся на -шка перед ч под ударением пишется а, без ударения - е (ср.: лягушка: лягуша"чий - лягу"шечий);

    5. Перед суффиксом -or- пишется буква щ, если тот звук, который она обозначает, относится к одной морфеме (например, доска - дощатый); если же в производящей основе перед суффиксом -к- стоят буквы ад, с, ст, ш, то они сохраняются и в новом слове, а к чередуется с ч (веснушка - веснушчатый);

    6. Если основа заканчивается на ц, а суффикс начинается на ч, то ц чередуется с т (черепица - черепитчатый);

    7. Правописание суффикса -ск-:

      если основа заканчивается на д или т, то перед суффиксом -ск- они сохраняются (плоть - плотский, скот - скотский);

      если основа заканчивается на к, ч, ц, то после них суффикс -ск- упрощается и становится просто -к-, причём к и ч меняются на ц (рыбак - рыбацкий, ткач),

    примечание: в некоторых прилагательных чередование к, ч с ц не происходит (таджик - таджикский, Углич - угличский):

      если основа слова иноязычного происхождения оканчивается на ск, то перед суффиксом -ск- к опускается и получается сочетание сек (Сан-Франциско - сан-францисский),

    Исключения: баскский, оскский;

      если основа оканчивается на с, то она опускается и пишется только сочетание букв ск (Уэльс-уэльский),

      если основа оканчивается на се, то одна с опускается, так как в русском языке не может быть сочетания трбх одинаковых согласных букв (Одесса -одесский);

      если основа заканчивается на -нь или -рь, то перед суффиксом -ск- ь (мягкий знак опускается),

    Исключения: ь (мягкий знак) пишется

    - в прилагательных, образованных от названий месяцев (июль - июльский),
    - в прилагательных, образованных от некоторых иноязычных географический названий (тайваньский),
    - в сочетании день-деньской,

    8. Перед суффиксом -и- конечные согласные к, ц переходят в ч, а х - в щ (скука - скучный, суматоха - суматошный);

    Правописание н и нн в суффиксах прилагательных:

    1. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -ин: лебединый;
    2. В прилагательных, Образованных при помощи суффиксов -ан- (-ян-): кожаный, серебряный), Исключения: деревянный, стеклянный, оловянный. 3. 8 кратких прилагательных, если полные прилагательные, от которых они образованы, имеют -н- (стройный - стройна).

    1. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -енн: соломенный,
    2. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -онн: организационный,
    3. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -н- от основы на н: сонный, длинный.
    4. В кратких прилагательных, если полные прилагательные, от которых они образованы, имеют -ин- (длинный - длинна).

    Примечание 1: Пишутся н в прилагательных: пряный, багряный, рдяный, пьяный, румяный, юный, зеленый, ветреный, свиной.

    Примечание 2: Пишется ветреный, но безветренный.

    Примечание 3. Надо различать прилагательные масляный (для масла, на масле) и масленый (запачканный, пропитанный маслом); сравните: масляное пятно - масленые руки.

    Примечание 4. Надо различать прилагательные ветреный (день, человек), ветряной (насос) и ветряный (ветряная оспа).

    68. Правописание сложных слов.

    1. Сложные слова могут быть образованы при помощи двух простых основ, соединенных соединительной гласной о (пишется после основы на твердую согласную) или е (пишется после основы на мягкую согласную, на шипящую или ц): водоворот, птицелов.

    2. Правописание сложных слов без соединительной гласной:

      необходимо различать сложные слова, образованные при помощи соединительной гласной (паровоз) и без нее (психастения;

      имена числительные в родительном падеже входят в состав сложных слов без соединительной гласной (трехэтажный, двухлетний);

      слитно с корнем пишутся приставки иноязычного происхождения: анти-, архн-, гипер-, интер-, инфра-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра-Антинародный, ультраважный, контратака);

      слова на -фикация не являются сложными, перед этим сочетанием букв пишется и (газификация).

    3. Правописание сложных существительных:

    а) пишутся слитно:

      сложные существительные с первой частью: авто-, агро-, аэро-, вело-, гелио-, гео-, гидро-, зоо-, ио-, кино-, стерео-, радио-, макро- и т.д. (кинотеатр, стереосистема, радиостанция);

      сложные существительные с первой частью глагольной, заканчивающейся на и (держиморда, сорвиголова),

    Исключение: перекати-поле;

      все сложносокращённые слова (Сбербанк, Балт-флот).

    б) через дефис пишутся

      сложные существительные без соединительной гласной, обозначающие научно-технические и общественно-политические термины и названия (стоп-кран, премьер-министр);

      названия промежуточных сторон света (юго-восток, северо-запад);

      сложные сова, обозначающие названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз (мать-и-мачеха, любишь-не-любишь);

      слова с иноязычными элементами: обер-, унтвр-, лейб-, штаб-, вице-, экс- (вице-президент, унтер-офицер).

    4. Правописание сложных прилагательных: а) пишутся слитно:

      прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся слитно (стереосистема -стереосистемный);

      сложные прилагательные, образованные от словосочетаний, где одно слово подчинено другому (железная дорога - железнодорожный);

      сложные прилагательные, представляющие собой научно-технические термины или принадлежащие к книжным стилям речи (высокооплачиваемый, толстокожий, вышеуказанный);

      сложные прилагательные, первая часть которых не может употребляться в речи как самостоятельное слово;

    б) пишутся через дефис:

      прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся через дефис (юго-восток-юго-восточный);

      сложные прилагательные, образованные от сочетания имен собственных (джек-лондоновсхий, петр-петровичев);

      сложные прилагательные, образованные от сочетаний слов с равноправными членами, соединенными сочинительной связью (выпукло-вогнутый);

      сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов (бледно-розовый, сине-коричневый);\

      сложные прилагательные, обозначающие географические или административные названия и имеющие первой частью слова западно-, южно-, -ого-, севере-, северно-, восточно- (Восточно-Еропейская равнина).

    Принципы русской пунктуации, функции и виды знаков препинания.

    Пунктуационная система русского языка строится на синтаксической основе, почти все пунктуационные правила формулируются в зависимости от строя предложения.

    Хотя в русском языке много правил обязательной постановки знаков препинания, русская пунктуация обладает большой гибкостью: существуют различные пунктуационные варианты, которые связаны не только со смыслом, но и со стилистическими особенностями текста.

    Функции знаков препинания.

    Знаки препинании указывают на смысловое членение текста, они также помогают выявить синтаксическое строение текста и его ритмомелодики.

    Виды знаков препинания:

      знаки выделения (их функции - обозначение границ синтаксических конструкций, которые дополняют, поясняют члены предложения; интонационно-смысловое выделение частей предложения, конструкций, содержащих обращение или отношение говорящего к своему высказыванию): две запятые и два тире (единые парные знак), скобки, кавычки;

      знаки отделения (их функции - обозначение границ между отдельными независимыми предложениями, между однородными членами предложения, между простыми предложениями в составе сложного; указание на тип предложения по цели высказывания, по эмоциональной окраске):точка, вопросительный и восклицательные знаки, запятая,точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие;

      особым знаком препинания является красная строка (обозначает начало нового поворота в повествовании).

    Знаки препинания бывают одиночными и парными. Парные знаки препинания обозначают, что постановка первого знака препинания требует постанову второго. К ним относятся две запятые и два тире (как единые знаки), скобки и кавычки.

    78. Знаки препинания в конце предложения.

      точка ставится в конце повествовательных и побудительных невосклицательных предложениях (Они отправились на прогулку в лес.);

    Примечание: если в конце предложения есть точка, обозначающая сокращенное слово, то вторая точка, обозначающая конец предложения, не ставится: В магазине вы можете купить ручки, тетради, карандаши и т.д.

      вопросительный знак ставится в конце вопросительного предложения (Отчего люди не летают?);

      восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложения (Как хорошо жить на свете!);

      многоточие ставится как в конце предложения при незавершённости высказывания (Дубровский молчал... Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали.);

    Примечание: также многоточие может ставиться в середине предложения при перерыве речи. (Не хочу я... вот так.)

    79. Тире между членами предложения.

    Тире между подлежащим и сказуемым.

    1. Тире между подлежащим и сказуемым ставится:

      при нулевой связке (т.е. при отсутствии глагола-связки), при этом подлежащие и сказуемое выражены именем существительным или количественным числительным в именительном падеже, инфинитивом. (Моя мама - учитель.)

      если перед сказуемым стоят слова это, вот, значит, это значит (Защищать Родину - это наш долг.)

    2. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится:

      если в роли связки используются сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как и др. (Этот дом как глыба.),

      если подлежащее выражено личным местоимением (тире в данном случае рассматривается как авторское) (Она балерина.),

      если перед сказуемым стоит отрицательная частица не (Бедность не порок.),

      если перед сказуемым стоит второстепенный член предложения, с ним не согласованный (Платон мне друг, но истина дороже.),

      если между главными членами предложения стоит вводное слово, наречие или частица (Иван тоже студент. Его отец, по-видимому, инженер.),

      в предложениях разговорного стиля (Его брат студент.).

    Тире в неполном предложении.

      Тире в неполном предложении ставится, если пропущено сказуемое (чаще всего) или какой-нибудь другой член предложения, но его можно легко восстановить из контекста или из ситуации (Она пошла домой, он - в кино),

      Если для предложения отсутствие сказуемого - норма, то тогда тире не ставится (сказуемое подразумевается и легко угадывается из содержания самого предложения): Снова в час ночной тучи над землвй.

    Интонационное тире.

    1. Интонационное тире ставится в месте распадения предложения на словесные группы, для того чтобы подчеркнуть смысловые отношения между членами предложения и помочь читателю правильно связать слова по смыслу (Детям - объяснить надо.)

    Соединительное тире.

    1. Тире ставится:

      между словами для обозначения некоего пространства (поезд Николаев - Москва), количества (купить два-три килограмма конфет) или отрезка времени (Революция 1905-1907 годов), если заменяет по смыслу конструкцию «от...до»,

      между именами собственными, совокупность которых является каким-нибудь названием (учения, научного учреждения и т.д.): закон Бойля-Мариотта, матч «ЦСКА - Локомотив».

    80. Знаки препинания при однородных членах.

    1. Если однородные члены предложения не соединены союзами, а только интонацией, то между ними ставится запятая (Мне подарили конфеты, шары, игрушки.);

    Примечание. Если однородные члены предложения распространены и внутри них есть запятые, то они могут разделяться точкой с запятой (Я погулял но скверам, паркам; зашел в гости к Катерине, Петру, Матвею; позвонил Анне, Андрею, Инне.).

    2. Однородные члены предложения, соединённые, неповторяющимися союзами:

      если однородные члены предложения соединены неповторяющимися противительными союзами, то между ними ставится запятая (Это сделал не я, а он.),

      если однородные члены предложения соединены неповторяющимися соединительными или разделительными союзами, то запятая между ними не ставится (В класс зашли Марина и Ольга. Это написал Пушкин или Лермонтов?);

      Не ставится запятая перед союзом да и (Возьму да и уеду.) и перед союзом и, если после него следует указательное местоимение тот, та, то, те (Ребенок и тот справится с этим заданием.);

    3. Однородные члены предложения, соединённые повторяющимися союзами:

      запятая ставится перед повторяющимися союзами и...и, да...да, ни...ни, или...или, ли...ли, либо...либо, то...то и т.д. (В этом магазине можно купить и тетради, и ручки, и книги.),

    Примечание. Запятая при однородных членах предложения, соединённых повторяющимися союзами, ставится после каждого однородного члена (На концерт пришли учителя, и ученики, и их родители.).

      если однородные члены тесно связаны по смыслу, то между ними запятая не ставится (Были и лето и осень дождливы.),

      запятая также не ставится, если однородные члены предложения входят в состав цельных выражений (ни себе ни людям, ни то ни се).

    4. Сочинительный союз и может соединять однородные члены предложения попарно, и тогда пары отделяются друг от друга запятыми, а внутри пар запятая не ставится (Ученики в классе были 55 умные и глупые, отличники и двоечники),

    5. Перед второй частью двойного союза ставится запятая (Мне столько же лет, сколько и тебе); двойные союзы - это как...так и, не так...как, не столько...сколько, не только...но и, хотя и...но, если не...то, столько же...сколько, насколько...настолько.

    Основные случаи постановки знаков препинания при однородных членах предложения:

    [о, о, о, о] [о и о] [о, а о] [о, о, о и о] [и о, и о, и о] [о, и о, и о] [о и о, о и о] [как о, так и о]

    Обобщающие слова при однородных членах предложения (основные случаи постановки знаков препинания).

    1. [О: о, о, о] На собрание явились все: учителя и ученики.

    [О, вв. сл.: о, о, о] На собрание явились все, а именно: учителя и ученики.

    2. [о, о, о - О] Дети, старики, женщины - все смешалось в живом потоке.

    [о, о, о-вв. сл., О] Дети, старики, женщины - словом, все смешалось в живом потоке

    3. [О: о, о, о -...] И все это: и река, и прутья вербы, и этот мальчишка - напоминало мне далекие дни детства.

    81. Знаки препинания при повторяющихся словах.

      Если а предложении повторяется одно и то же слово для передачи длительности или интенсивности действия, то ставится запятая (Еду, еду я по полю домой.),

      Если повторяющиеся слова представляют собой лексическое образование, которые являются как бы одним сложным словом, то они пишутся через дефис (Далеко-далеко за морем.),

      Запятая не ставится, если

      повторяются сказуемые, а между ними стоит частица так (Ехать так ехать.),

      повторяется одно и то же слово (возможно в разных формах) и второе слово употребляется с отрицательной частицей не (Увидел куст не куст, дерево не дерево).

    82. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами предложения.

    Определения.

    а) Обособляются:

      распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами, стоящие после определяемого слова (Я увидел старушку, несущую большую сумку, и решил ей помочь.);

      два или больше одиночные определения, стоящие после определяемого слова (Пришла весна, солнечная, яркая.);

      одиночное определение, стоящее после определяемого слова, если оно имеет дополнительное обстоятельственное значение (чаще причинное или уступки) (Мама, уставшая, села в кресло.);

      распространённые или одиночные определения, стоящие непосредственно перед определяемым словом, если они имеют дополнительное обстоятельственное значение (Едва живые, они добрались до города.);

      распространенное или одиночное определение, если оно оторвано от определяемого слова другими членами предложения (Залитые солнцем, стлались за рекой гречаные и пшеничные нивы.);

      определение, если определяемое слово является личным местоимением (Она, раскрасневшаяся, выбежала во двор.)

      несогласованные определения, для того чтобы оторвать их от соседнего члена предложения или если нужно подчеркнуть передаваемое ими значения (Мальчики, в черных костюмах, с букетами цветов, шли поздравлять своих учителей в 8 Марта.).

    б) Не обособляются:

      распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами и не имеет значений, стоящие перед определяемым словом (Вошедший в класс мальник - наш новый ученик.);

      распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами, зависящие от неопределенного местоимения и стоящие за ним (Я увидел нечто похожее на сарай.).

    Приложения.

    Обособляются:

    а) запятыми

      распространенные приложения, выраженные существительным с зависимыми словами, которые стоят после определяемого слова (реже - перед) (Старуха, Гришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были еще живы.);

      приложения, зависящие от личных местоимений (Я, Иванов Иван Иванович, заявляю...);

      одиночные приложения, которые относятся к нарицательному существительному с пояснительными словами (Тут на широкой улице встретился им повар генерала Жукова, старичок.);

      приложения, зависящие от имен собственных, если они стоят после определяемого слова (Вчера Иван Петрович, директор школы, собрал нас в актовом зале.);

      приложения, выраженные именем собственным, если перед ними без изменения смысла можно поставить а именно, то есть (Следующий по списку, Силин, оказался рослым ц широкоплечим мужчиной.);

      приложения, которые присоединяются союзом как или словами по имени, по фамилии и т.д. и которые имеют дополнительное обстоятельственное значение (Как честный человек, он теперь должен на нее жениться.);

    б) тире:

      приложения, перед которыми можно поставить слова а именно (Он сломал дерево -дуб.); - распространённые приложения, стоящие в конце предложения (Высоко в небе сияло солнце - очень чистое и жаркое солнце киевского лета.);

      приложения, относящиеся только к одному из однородных членов (Я познакомился с моей двоюродной сестрой, Мишей - ев женихом, Павлом и Оксаной.).

    Дополнения.

    Дополнения могут обособляться и не обособпяться в зависимости от смысловой нагрузки, которую вложил в предложение автор.

    Обычно обособляются обороты, условно называемые дополнениями, которые выражены существительными с предлогами кроме, за исключением, вместо, ломимо, исключая и т.д. и которые имеют ограничительное или расширительное значение (Рассказ мне очень понравился, за исключением некоторых деталей.). Обстоятельства.

    а) Обособляются:

      распространенные обстоятельства, выраженные причастными оборотами, и одиночными обстоятельствами, выраженные деепричастиями (Войдя в комнату, он поздоровался со всеми присутствующими. Очнувшись, я долго не мог понять, где я нахожусь.);

      обособляются обстоятельства, выраженные наречиями или существительными, если они поясняют или уточняют другие обстоятельства (места и времени); обычно структура такова: до? (обстоятельство, являющееся главным) где именно? (зависящее обстоятельство); Когда? (обстоятельство, являющееся главным) когда именно? (зависящее обстоятельство): В комнате, в углу, стоит шкаф. Позже, лет через десять, ты пожалеешь о своих словах.

      обстоятельства, вводимые словами помимо, несмотря на, как-то, не считая, вопреки и т.д., которые уточняют или ограничивают смысл определяемых слов (обязательным является обособление только конструкции, начинающейся с не смотря на): Не смотря на мороз, они поехали в лес.

      устойчивые выражения, выраженные причастным оборотом, которые выступают в роли вводных выражений (По совести говоря, мне это не нравится.)

    б) Не обособляются:

      одиночные деепричастия, которые не обозначают добавочного действия и близки к наречиям (Сестра не спеша раскрыла свою сумку.);

      обстоятельства, выраженные деепричастиями с зависимыми словами, если они представляют собой устойчивое сочетание (Они работали засучив рукава.)

    83. Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения.

    Обособляются:

      слова, уточняющие содержание предложения, но не связанные с предыдущим выражением какими-нибудь специальными словами (перед уточняющим выражением можно поставить слова а именно без изменения смысла): Пять домов, два на главной улице и три в переулке, сданы в пользование.

    Примечание. Иногда вместо запятой ставится тире.

      чаще всего уточняющими членами предложения являются обстоятельства места и времени, а также определения (Он пошел направо, по дороге. Это большая работа, в пятьсот страниц.)

      присоединительные словосочетания, вводимые словами даже, особенно, в том числе и др., которые вносят дополнительные замечания и разъяснения (Он написал большое сочинение, и притом хорошее.)

    84. Знаки препинания при сравнительных оборотах.

    1. Сравнительные обороты, начинающиеся со слов словно, будто, нежели, точно и т.д. выделяются запятыми (Кино мне нравится больше, чем/нежели театр.)

    2. Обороты с союзом как выделяются запятыми:

      если они обозначают уподобление и не содержат никаких дополнительных оттенков значения (Ночь приближалась и росла, как грозовая туча.).

      если перед оборотом есть указательные слова так, такой, тот, столь (Черты лица у него были те же, как и у сестры.),

      если оборот вводится в предложение сочетанием как и (Я бывал в Лондоне, как и в других европейских городах.),

      если это сочетание типа не кто иной, как и не что иное, как (Впереди возвышалось не что иное, как высокий дворец.)

    3. Обороты с союзом как не выделяются запятыми:

      если в обороте на первом плане обстоятельственное значение (Перстенек как жар горит.- можно заменить сочетанием горит жаром),

      если на первом плане значение приравнивания или отождествления (Я вам это говорю как врач.),

      если оборот входит в состав сложного сказуемого или тесно связан с ним по смыслу (Работа как работа.),

      если оборот является устойчивым выражением (Все шло как по маслу.),

      если перед оборотом стоит отрицательная частица не (Поступил не как патриот.).

    85. Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях

    Вводные слова и словосочетания.

    - вводные слова и словосочетания выделяются запятыми (Вы, по-видимому, не разделяете наши взгляды.),

      если вводное словосочетание образует неполную конструкцию, т.е. пропущено какое-либо слово, которое можно восстановить из контекста, то вместо запятой ставится тире (С одной стороны, она не умевгготовить, с другой - она хочет этому научиться.).

      знаки препинания при однородных членах предложения с обобщаемым словом при наличии вводного слова или словосочетания:

    [О, вв. ел.: о, о, о] На собрание явились все, а именно: учителя и ученики.

    [о, о, о - вв. ел., О] Дети, старики, женщины - словом, все смешалось в живом потоке.

    некоторые слова могут быть как вводными и выделяться запятыми, так и членами предложения:

    наконец

    - указывает связь мыслей, порядок изложения
    - дает оценку факту с т. зр. говорящего (Да входите же, наконец!)

    - равно по значению с после всего, напоследок, в результате всего

    в конце концов

    - та же функция, что и у "наконец" (Да замолчите же, в конце концов!)

    - (Мы шли, шли и наконец пришли.) - та же функция, что и у "наконец". (Они долго спорили и в конце концов приняли решение, которое устраивало всех.)

    однако

    - стоит в середине или в конце предложения (Посмотрите, однако, как он заговорил!)

    - стоит в начале предложения или между однородными членами предложения и является противительным союзом (Я не хотел с ней больше видеться, однако пришлось.)
    Исключение: в предложениях типа: «Однако, холодная нынче весна!» слово «однако» стоит в начале предложения, на выступает в роли междометия и выделяется запятой

    конечно

    - обычно выступает в роли водного слова (Конечно, я вам помогу.)

    - может выступать в роли частицы
    (Я конечно б сходил туда...)

    значит

    - если равно по значению словам следовательно, стало быть
    (Я не видел ев сегодня в школe, значит, она действительно заболела.)

    - если в предложении играет роль сказуемого (по значению приближено в слову означает)
    (Она значит для меня слишком много, чтобы обмануть ее.)

    вообще

    - если равно по значению сочетанию вообще говоря
    (Вообще, это очень интересно)

    - в других значениях
    (Он вообще запрещал выходить на улицу после двенадцати)

    главным образом

    - если равно по значению сочетанию самое главное
    (Чтобы подготовиться к занятию, необходимо прочитать теорию и, главным образом, выполнить задания.)

    - если равно по значению словам преимущественно, в основном, больше всего
    (Он выжил главным образом благодаря своим друзьям.)

    во всяком случае

    - если имеет ограничительно-оценочное значение
    (Я, во всяком случае, этого не говорил.)

    - если имеет значение при любых обстоятельствах
    ([Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца.)

    в свою
    очередь

    - если употребляется в переносном значении. (Различаются такие второстепенные члены, как определение, дополнение и обстоятельство, в группе последних, в свою очередь, обстоятельством места).

    - если употреблено в значении, близком к прямому
    («А ты?» - спросил я у Лены в свою очередь.)

      если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного распространенного члена предложения, то оно от него запятой не отделяется, а если оно в середине, то оно вьщеляется запятыми (Молодой человек, по-видимому недавно окончивший институт, делал при ответах много ошибок. Молодой человек, недавно, по-видимому, окончивший институт, делал при ответах много ошибок.)

      если вводное слово можно опустить или переставить, тогда оно отделяется запятой от предшествующего сочинительного союза; если же такое невозможно, то запятая ставится только после вводного слова, а на границе между союзом и вводным словом на ставится (Во-первых, он очень занят и, во-вторых, он не хочет тебя видеть. Несчастье его нисколько не изменило, а напротив, сделало еще сильнее.)

      вводные предложения выделяются: запятыми, если они небольшие по объему (Вот у меня, вы знаете, все всегда получалось.) или если они вводятся при помощи союзов как, сколько, если (Сегодня, как сообщают газеты, в центре Москвы состоится митинг.);

      тире, если они распространены (Они - я это сразу заметил - хотели поскорей от меня отделаться.);

      скобками выделяются вставные конструкции (в отличие от вводных предложений они не выражают отношение говорящего к сказанному, а содержат какие-то попутные или добавочные замечания): Однажды вечером (это было осенью 1912 года)...

    86. Знаки препинания при обращениях.

      обращения отделяются от других членов предложения запятыми (Алеша, подойди ко мне, пожалуйста.),

      иногда после обращения, стоящего в начале предложения, ставится восклицательный знак (Кирилл! Ну что ты там так долго?),

      частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него запятой (О Москва, ты такая красивая!),

      между повторяющимися обращениями, соединенными союзом а ставится запятая, а после самого союза -не ставится (Пал, а пал, купи мне эту игрушку.),

      если два обращения соединены неповторяющимся соединительным союзом, то между ними запятая не ставится (Здравствуй, солнце да утро веселое).

    87. Знаки препинания при междометиях, утвердительных и отрицательных словах.

      междометия от членов предложения отделяются запятыми (Жизнь, увы, не вечный дар.),

      если междометие произносится с восклицательной интонацией, то вместо запятой ставится восклицательный знак (Ура! Наши побеждают в матче)),

      частицы о, ну, ах, ох, которые употребляются для усиления смыслового оттенка, запятыми не выделяются (О да, вы совершенно правы. Ах вот ты какой! Ну нет, это уж слишком.),

      слово да (выражает утверждение) и слово нет (выражает отрицание) отделяются от предложения запятой или восклицательным знаком (Да, это именно то, что я хочу сказать. Нет, вы заблуждаетесь.)

    88. Знаки препинания в сложных предложениях.

      Между простыми предложениями в составе Сложноподчинённого ставится запятая, не зависимо от тога, каким союзом оуи соединены: соединительным, противительным, разделительным, присоединительным или пояснительным (Небо нахмурилось, и вскоре разразилась гроза. Он уже все забыл, а она никак не могла его простить. То ли это солнце светит очень ярко, то ли у меня зрение стало совсем плохим.).

      Если явления, о которых говорится в частях (сложносочиненного предложения, быстро следуют друг за другом или противопоставлены друг другу, то ставится тире (Выстрелила ракета - и все кругом загрохотало.).

      Запятая не ставится:

      • если части сложносочинённого предложения имеют общий член предложения или общее придаточное предложение и если они соединены соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо, то между ними запятая не ставится (По улицам мчались автомобили и гремели трамваи. Когда начался дождь, игра прекратилась и все пошли дамой.).

        между назывными предложениями, соединенными соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо (Прогулка по парку и катание на велосипеде.),

        между вопросительными предложениями, соединенными соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо (Когда мы выезжаем и во сколько отходит поезд?)

      Два безличных предложения я составе сложносочиненного предложения разделяются запятой (Стемнело, и стало прохладно.), НО если сказуемые однородны по значению, то запятая не ставится (Надо вымыть пол и затем следует вытереть его насухо.)

    Знаки препинания в сложноподчинённом предложении.

      Если придаточное предложение стоит перед или после главного, то оно отделяется запятой (Когда я пришел домой, все уже спали. Слава тех не умирает, кто за отечество умрет.). Если придаточное предложения стоит в середине главного, то оно выделяется запятыми с двух сторон (Вечером, когда работать уже не было сил, я ходил на набережную.).

      Если придаточное предложение присоединяется к главному при помощи союзов потому что, оттого что, к тех пор как, для того чтобы, несмотря на то что и т.д., то запятая ставится только один раз либо перед всем сложным союзом, либо перед его второй частью (Я не пришёл, потому что у меня было много дел. Я пришвл для того, чтобы выразить вам своб соболезнование.)

      Если придаточные предложения зависят от одного и тою же члена главного предложения, то правила постановки знаков препинания между ними такие же, как при однородных членах предложения:

    , (),().

    , () и ().

    [ , (), а ().

    , (), () и ().

    , и (), и (), и (). (после главного предложения перед первым придаточным запятая не ставится)

    , (), и (), и ().

    , () и (), () и ().

    Он сказал, что погода улучшиться и (что) мы поедем на пикник.

    Славик держится одинаково ровно и когда сердится, и когда очень доволен.

      При стыке двух подчинительных союзов или подчинительного и сочинительного союзов запятая между ними ставится только если опущение придаточного предложения не потребует полной перестройки предложения (Маша сказала, что, когда придет в следующий раз, при- ведет своего жениха.); если же вторая часть придаточного предложения начинается со слов то, как, но, то запятая не ставится (Маша сказала, что когда придёт в следующий раз, то приведёт своего жениха.)

      Иногда при интонационном подчеркивании перед придаточными изъяснительными и условными с союзом ли ставится не запятая, а тире (Мне прислали какие-то книги, но какие - не знаю пока.)

    Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

    Между частями бессоюзного сложного предложения может ставится:

      запятая, если части независимы друг от друга, но объединены по смыслу (Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела.),

      точка с запятой, если внутри одной или обеих частей есть запятые или если предложения отдалены дуг от друга по смыслу (предложение распадается на две смысловые части): Герасим схватил Муму. стиснул её в своих объятьях; она в одно мгновение облизала ему нос, глаза, усы и бороду.

      двоеточие, если

      1. второе предложение объясняет причину или повествует о следствиях того, о чём говорится в первом предложении (Всю дорогу молчали: разговаривать мешал шум мотора.),

        если в первом предложении есть слова увидеть, услышать, узнать и т.д., которые подсказывают читателю, что далее последует изложение каких-то фактов (Я понял: она хотела, чтобы я ушёл.),

      тире, если

      1. первое предложение обозначает условие или время (Больше уроков - больше знаний. Лес рубят - щепки летят);

        когда второе предложение имеет значение сравнения (Посмотрит - рублём одарит.);

        во второй части содержится какая-то неожиданная информация или указание на быструю смену событий (Сверкнула молния-начался.);

        если во второй части есть резкое противопоставление по отношению к первой части (Хоnели как лучше - получилось как всегда.).

    89. Знаки препинания при прямой речи и цитировании.

    А - слова автора
    П - прямая речь

    А: «П».
    «П», - а.
    А: «П?»
    «П?»-а.
    А: «П!»

    «П!» - а.

    А: «П...»
    «П...»-а. .

    Она спросила: «Где ты был?»
    «Где ты был?»-спросила она.

    «П,-а,-п».
    «П,-а.-П».

    «П?-а.-П». (Авторские слова внутри прямой речи.)
    «П!-а. -П».

    «П...-а.-П».

    «Я даже не знаю, как его зовут, - сказала она, - и где он живёт».

    «П,- а:- П». (Если слова автора содержат два глагола со значением вьюсазывания, причём один отоосится к первой части прямой речи, а второй - ко второй.)

    «Не хочу я туда идти», - сказала она и спросила: «Чем ты сегодня весь день занимался?»

    А: «П», - а.
    А:«П?»-а. (Прямая речь внутри авторских слов.)

    А: «П!» - а. А: «П...»-а.

    Он сказал: «Я очень устал», - и сразу же замолчал.

    Знаки препинания при цитировании.

      Если цитата состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся в начале и в конце всего отрывка.

      Если цитата синтаксически связана с текстом, то, она заключается в кавычки, но пишется с маленькой буквы (Пушкин писал, что «привычка свыше нам дана».)

      Цитирование можно оформить как прямую речь. (Пушкин сказал: «Привычка свыше нам дана».)

      Если цитата взята не полностью, то на месте пропуска, или в начапе, или в конце (В зависимости оттого, где урезан текст) ставится многоточие. Бели предложение в таком случае начинается с цитирования, то оно оформляется следующим образом:»...Цитирование» сам текст. (Большая бук-ва пишется даже если в оригинале написана строчная).

    90. Сочетание знаков препинания, авторское употребление знаков препинания.

      При встрече запятой и тире, пишется и запятая и тире (Женщина, выступающая на сцене, - моя мать.),

      При встрече кавычек:

      • с точкой сначала пишутся кавычки, а потом точка Она сказала: «Заходите».),

        с вопросительным знаком, восклицательным знаком или многоточием при прямой речи сначала пишется вопросительный знак, восклицательный знак или многоточие, потом кавычки. Даже если это конец всего предложения, после кавычек точка не ставится (Она спросила: «Что Вы думаете по этому вопросу?»),

        с этими же знаками, но когда в кавычки заключены только определённые члены предложения, восклицательный знак, вопросительный знак и многоточие ставятся в зависимости от построения всего предложения (Вы когда-нибудь смотрели «Белое солнце пустыни»?),

      Если запятая оказалась перед закрывающей или открывающей скобкой, то она пропускается, если после закрывающей - остаётся.

    Авторы не всегда соблюдают правила постановки знаков препинания. Часто они находят им своё, особенное применение, и этим достигается особая выразительность и красота текста. Такая пунктуация называется авторским употреблением знаков препинания.



    Статьи по теме: