Диалектизмы. Диалекты в русском языке 3 диалектных слова и их значение


1) ономастика;

2) антропонимика;

Лингвистическая география.

1) Даль В.И.;

2) Срезневский И.И.;

3) Востоков А.А.;

Ломоносов М.В.

4) структурой слова.

1) семасиология;

2) лексикология;

3) диалектология;

4) этнография.

1) этнографизм;

2) эвфемизм;

3) просторечие;

4) семантический диалектизм.

1) Ломоносов М.В.;

2) Шахматов А.А.;

3) Срезневский И.И.;

4) Аванесов Р.И.

3) Диалектный словарь;

1) Касаткин Л.Л.;

2) Срезневский И.И.;

3) Аванесов Р.И.;

4) Даль В.И.

3) просторечными словами;

4) разговорными словами.

1) Даль В.И.

2) Аванесов Р.И.

Ломоносов М.В.

4) Востоков А.Х.

1) лексическим диалектизмам;

1) Аванесова Р.И.

Соболевского А.И.

3) Шахматова А.А.

4) Филина Ф.П.

1) говором;

2) диалектной зоной;

3) наречием;

4) группой говоров.

1) слово-лексема;

2) провинциальное слово;

3) диалектизм;

4) архаизм.

1) разговорный язык;

2) диалектный язык;

3) просторечный язык;

4) профессиональный язык.

1) диалект;

2) наречие;

3) диалог;

МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛЕКТОВ

1) Аванесовым Р.И.;

2) Филиным Ф.П.;

3) Лариным Б.А.;

4) Щербой Л.Л.

2) «Русская диалектология»;

Аванесову Р.И.

2) Ларину Б.А.

3) Шахматову А.А.

4) Срезневскому И.И.

Венкер Г.

3) Бодуэн де Куртене А.И.

4) Ж.-Ж. Руссо.

2) генеалогический метод;

3) архаический метод;

4) генетический метод.

1) структурным методом;

2) описательным методом;

3) генеалогическим методом;

Классификационным методом.

1) лексикографический метод;

3) классификационный метод;

4) описательный метод.

ДИАЛЕКТНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

25. Московская диалектологическая комиссия, возглавлявшая работу над составлением первой диалектологической карты русского языка, была создана в:

2) 1903 г.;

26. Отметьте строку, в которой правильно указаны выделенные М.Ломоносовым диалекты русского языка:

1) московский, новгородский, архангельский;

2) московский, поморский, малороссийский;

3) поморский, малороссийский, архангельский;

4) новгородский, архангельский, поморский.

27. В своей работе «О наречиях русского языка» В.И. Даль предложил свою классификацию русских диалектов. Он выделил:

1) три наречия;

2) пять наречий;

3) восемь наречий;

4) десять наречий.

28. Правильным является членение русского языка на наречия:

1) севернорусское и южнорусское;

2) севернорусское, южнорусское и среднерусское;

3) южнорусское и белорусское;

4) среднерусское и малороссийское.

29. Впервые границы наречий русского языка, разделенные на группы говоров, и среднерусские говоры с их подразделениями были показаны

1) на «Опыте диалектологической карты русского языка в Европе» (1915);

2) в «Атласе русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (1957г.);

3) на «Диалектологической карте русского языка» (1965 г.);

4) в «Лексическом атласе Московской области» (1965 г.).

30. Основные отличия диалектологической карты 1965 г. от карты 1915 года заключается в том, что:

1) выделены два наречия (северное и южное) и среднерусские говоры;

2) каждое наречие делится на группы;

3) сужается территория северного наречия, расширяется территория среднерусских говоров в северном и северо-западном направлении;

4) выделено одно наречие.

31. Новое диалектное членение русского языка в полной мере дано:

1) представителями московской диалектологической школы Захаровой К.Ф. и Орловой В.Г. в книге «Диалектное членение русского языка»;

2) Аванесовым Р.И. в «Очерках русской диалектологии»;

3) Касаткиным Л.Л. в учебнике «Русская диалектология»;

4) Филиным Ф.П. в энциклопедии «Русский язык».

32. Определите, к какому наречию относится данный текст: Л"ес тр"ашшыт", ч"ар"óмуха гн"ецца, хаз"áина дома н"ет. Д"éла н"ь сайд"ецца:

1) севернорусскому;

2) южнорусскому;

3) среднерусскому;

4) белорусскому.

33. Отрасль языкознания, суть которой состоит в показе на карте языковых особенностей, называется

1) лексикологией;

2) топонимикой;

3) лексикографией;

Лингвистической географией.

34. Линия на карте, показывающая территориальное распространение того или иного языкового явления, называется

1) границей;

2) горизонтом;

3) диалектизмом;

Изоглоссой.

35. В середине 19 века о «первой насущной потребности науки диалектологии – составлении диалектологической карты» писал ученый-лингвист

1) Ушаков Д.Н.;

2) Соколов Н.И.;

3) Срезневский И.И.;

4) Шахматов А.А.

36. Первым изданным в 1957 году диалектологическим атласом является

1) Атлас русских говоров Москвы;

2) Диалектологический атлас Москвы;

3) Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы;

4) Атлас московских говоров.

37. Тамбовские говоры являются составной частью:

1) севернорусского наречия;

2) белорусского наречия;

3) южнорусского наречия;

4) среднерусского наречия.

38. Выясните, в чем ученые-диалектологи видят исторические причины языковой неоднородности тамбовских говоров:

1) во влиянии белорусского языка;

2) территория Тамбовской области – территория позднего смешанного этнегенеза;

3) во влиянии украинского языка;

4) языковая неоднородность брянских говоров создается учеными искусственно.

39. Выделите строку, в которой указаны основные диалектные черты тамбовских говоров:

1) оканье, [г], [ф], [т"] в глаголах 3 л.;

2) аканье, [г]-фрикативный, [т"] в глаголах 3 л., [у мянé];

3) яканье, [г], [т] в глаголах 3 л., цоканье;

4) еканье, [г]-фрикативный, чоканье, [ф], [т] в глаголах 3 л.

Г (фрикативный) – х.

49. Из приведенных точек зрения на неразличение в севернорусских диалектах аффрикат [ц] и [ч] укажите неверную:

1) Эта фонетическая особенность пришла в русские говоры из угро-финских племен, которые жили в тесном соседстве с русскими и в речи которых эти фонемы не различались;

2) аффрикаты возникают в славянских языках по палатализации почти одновременно, поэтому смешиваются;

3) аффрикаты – сложные звуки, трудные для произношения, и славяне их смешивали;

Прогрессивная ассимиляция.

53. В данных примерах найдите явление диалектной ассимиляции:

1) [жáтыи] – сжатый;

2) [лóткъ] – лодка;

3) [вáн"к"ь] – Ванька;

4) [здат"] – сдать.

54. Выделите строку, в которой отражены слова с процессом диалектной диссимиляции:

1) деревеньский, ольхя;

2) омман (обман), нно (дно);

3) бонба, конпот;

4) хвос (хвост), лис (лист).

Обл.» (областное).

68. Кем было выдвинуто в 1959 году на 7-м Всесоюзном диалектологическом совещании в Москве составление областных словарей как первоочередная задача русской диалектологической науки

1) Обнорским С.П.;

2) Филиным Ф.П.;

3) Виноградовым В.В.;

4) Аванесовым Р.И.

69. Сводный диалектологический словарь, включающий материалы из разных регионов, носит название

1) Толковый словарь русских говоров;

2) Областной словарь полного типа;

3) Словарь русских народных говоров;

4) Русский областной сводный словарь.

70. Словари тамбовских говоров относятся к:

1) толковым лингвистическим словарям;

2) орфографическим лингвистическим словарям;

3) историческим лингвистическим словарям;

4) этимологическим лингвистическим словарям.

85. Укажите, с какой общерусской конструкцией семантически соотносима диалектная конструкция сходить по соседку:

1) за соседкой;

2) к соседке;

3) у соседки;

4) от соседки.

86. Укажите, какими являются синтаксические конструкции ходить по ягоды, послать по молоко, сбегать по председателя:

1) литературные;

2) диалектные;

3) литературные и диалектные;

4) ни литературные, ни диалектные.

87. Отметьте, в какой синтаксической роли выступают в народных говорах деепричастия: груша уже поспевши; он три класса окончивши; что посеяно – все засохши:

1) обстоятельства образа действия;

2) сказуемого (предиката);

3) несогласованного определения;

4) дополнения.

Московский.

92. Отметьте пункт, где зафиксированы основные признаки диалектов в отличие от литературного языка:

1) строго обязательные нормы, которые отражены в учебниках, поддерживаются словарями и справочниками;

2) язык государственности, политики, науки, искусства; язык культуры; язык образованных людей;

М. Горькому.

99. Выделите строку, где названы все три условия, которые должен соблюдать писатель, использующий в своих произведениях диалектные слова:

1) умеренность, понятность, звучность;

2) понятность, краткость, красота слога;

3) уместность, умеренность, понятность;

4) краткость, звучность, понятность.

100. Диалектное слово льга (свобода, легкость) легло в основу литературного слова:

3) льгота;


Ответы-ключи к тестовым заданиям


1. 4 35. 3 69. 3
2. 4 36. 3 70. 1
3. 2 37. 3 71. 2
4. 2 38. 2 72. 4
5. 3 39. 2 73. 2
6. 1 40. 2 74. 3
7. 1 41. 2 75. 2
8. 2 42. 2 76. 2
9. 3 43. 2 77. 1
10. 1 44. 2 78. 1
11. 3 45. 1 79. 1
12. 2 46. 4 80. 1
13. 2 47. 1 81. 3
14. 3 48. 4 82. 2
15. 3 49. 4 83. 2
16. 2 50. 4 84. 1
17. 1 51. 2 85. 1
18. 1 52. 4 86. 2
19. 4 53. 3 87. 2
20. 1 54. 3 88. 3
21. 1 55. 3 89. 4
22. 1 56. 1 90. 1
23. 4 57. 3 91. 4
24. 2 58. 3 92. 3
25. 2 59. 3 93. 2
26. 2 60. 2 94. 3
27. 3 61. 1 95. 2
28. 1 62. 2 96. 3
29. 1 63. 2 97. 3
30. 3 64. 2 98. 4
31. 1 65. 3 99. 3
32. 2 66. 3 100. 3
33. 4 67. 4
34. 4 68. 3

РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ

№ п/п Дидактическая единица Тестовые задания
1. Диалекты в системе общенародного языка. 1-17
2. Методы изучения диалектов. 18-24
3. Диалектное членение русского языка. 25-39
4. Фонетические особенности народных говоров. 40-54
5. Лексические особенности народных говоров. 55-70
6. Грамматические особенности народных говоров. 71-87
7. Взаимодействие изучения диалектов 88-100

ДИАЛЕКТИЗМЫ В СИСТЕМЕ ОБЩЕНАРОДНОГО ЯЗЫКА

1. Изучением территориального распространения языковых явлений занимается

1) ономастика;

2) антропонимика;

3) лингвистическое краеведение;

Лингвистическая география.

2. Основоположником науки о «диалектах российских» считается

1) Даль В.И.;

2) Срезневский И.И.;

3) Востоков А.А.;

Ломоносов М.В.

3. Диалектные различия, члены которых характерны только для части говоров и не находят соответствий в других говорах, являются:

1) противопоставленными диалектными различиями;

2) непротивопоставленными диалектными различиями;

3) смежными диалектными различиями;

4) системными диалектными различиями.

4. Социальные диалекты отличаются от территориальных:

1) своей фонетической системой;

2) особым словарным составом (лексикой);

4) структурой слова.

5. Укажите раздел языкознания, изучающий говоры, наречия русского языка:

1) семасиология;

2) лексикология;

3) диалектология;

4) этнография.

6. Выделите термин, которому соответствует данное определение: «слова, представляющие местные названия предметов, являющихся продуктом человеческой деятельности и известных на ограниченной территории»:

1) этнографизм;

2) эвфемизм;

3) просторечие;

4) семантический диалектизм.

7. Первым определил московский говор как основу литературного языка

1) Ломоносов М.В.;

2) Шахматов А.А.;

3) Срезневский И.И.;

4) Аванесов Р.И.

8. Назовите первый диалектный словарь, изданный в 1852 году Вторым отделением имп. Академии наук:

1) Первый диалектный словарь русского языка;

2) Опыт областного великорусского словаря;

3) Диалектный словарь;

1) Касаткин Л.Л.;

2) Срезневский И.И.;

3) Аванесов Р.И.;

4) Даль В.И.

10. Лексические единицы, имеющие ограниченную территорию распространения и не входящие ни в одну из общерусских форм языка, называются:

1) собственно диалектными (областными) словами;

2) лексиколизованными словами;

3) просторечными словами;

4) разговорными словами.

11. Первую классификацию диалектов, особо выделив московский, поморский и малороссийский (украинский) диалекты, предложил

1) Даль В.И.

2) Аванесов Р.И.

Ломоносов М.В.

4) Востоков А.Х.

12. Общенародные слова с иными, чем в литературном языке, значениями, относятся к:

1) лексическим диалектизмам;

2) семантическим диалектизмам;

3) грамматическим диалектизмам;

4) этнографическим диалектизмам.

13. Становление диалектологии как учебной дисциплины связано с именем ученого:

1) Аванесова Р.И.

Соболевского А.И.

3) Шахматова А.А.

4) Филина Ф.П.

14. Крупное подразделение языка, объединяющее группу диалектов, связанных между собой общими языковыми явлениями, называется:

1) говором;

2) диалектной зоной;

3) наречием;

4) группой говоров.

15. Определению «…слово или выражение, принадлежащее диалекту, использованное в тексте, произнесенном или написанном на литературном языке», соответствует понятие:

1) слово-лексема;

2) провинциальное слово;

3) диалектизм;

4) архаизм.

16. Чисто условное понятие, которое употребляется только как противопоставление литературному языку и только в устной речи, определяется как:

1) разговорный язык;

2) диалектный язык;

3) просторечный язык;

4) профессиональный язык.

17. Разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной, носит название

1) диалект;

2) наречие;

3) диалог;

МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛЕКТОВ

18. Теория диалектного различия, основанная на понимании русского диалектного языка как сложной системы, включающей черты общие и частные, черты единства и различий, была разработана

1) Аванесовым Р.И.;

2) Филиным Ф.П.;

3) Лариным Б.А.;

4) Щербой Л.Л.

19. Принципы лингвистического картографирования всех уровней языка в понимании московской школы лингвогеографии были изложены Аванесовым Р.И. в работе:

1) «Лингвистическая география»;

2) «Русская диалектология»;

3) «Очерки русской диалектологии»;

Вопросы теории лингвистической географии».

20. Суждение «Изоглосса… есть результат всего пройденного данным языком исторического пути развития» принадлежит:

Аванесову Р.И.

2) Ларину Б.А.

3) Шахматову А.А.

4) Срезневскому И.И.

21. Назовите основоположника лингвистической географии в Европе и метода картографирования языковых фактов:

Венкер Г.

3) Бодуэн де Куртене А.И.

4) Ж.-Ж. Руссо.

22. Лингвистический метод (система научных приемов), посредством которого изучается вопрос о закономерностях развития языка в отдаленную эпоху, выявляются исконные слова языка и заимствования, устанавливается генетическое тождество языковых единиц и т.п., носит название:

1) сравнительно-исторический метод;

2) генеалогический метод;

3) архаический метод;

4) генетический метод.

23. При изучении структуры диалектного языка, т.е. установления соотношений между системами разных говоров, образующих в совокупности диалектный язык, ученые-диалектологи пользуются:

1) структурным методом;

2) описательным методом;

3) генеалогическим методом;

Классификационным методом.

24. При выявлении связей языка с жизнью и бытом народа применение находит:

1) лексикографический метод;

2) этнолингвистический метод;

3) классификационный метод;

4) описательный метод.

Случались ли с вами казусы, когда, читая произведения русских классиков, вы не понимали, о чем они пишут? Скорее всего, это происходило не из-за вашей невнимательности к сюжету произведения, а из-за писательского слога, включающего устаревшие слова, диалектизмы.

Словами подобного типа любили изъясняться В. Распутин, В. Астафьев, М. Шолохов, Н. Некрасов, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, С. Есенин. И это только небольшая их часть.

Диалектизмы: что это и сколько видов существует

Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения.

Примеры диалектизмов в русском языке показывают, что им свойственны индивидуальные особенности, касающиеся фонетики, морфологии, лексики:

1. Фонетические диалектизмы.

2. Морфологические диалектизмы.

3. Лексические:

  • собственно лексические;
  • лексико-семантические;

4. Этнографические диалектизмы.

5. Словообразовательные диалектизмы.

Диалектизмы встречаются и на синтаксическом, фразеологическом уровнях.

Виды диалектизмов как отдельные черты самобытного русского народа

Для того чтобы узнать самобытные черты говора русского народа, нужно детальнее рассмотреть диалектизмы.

Примеры диалектизмов:

  • Замена одной или нескольких букв в слове характерна для фонетических диалектизмов: пшоно - пшено; Хведор - Федор.
  • Изменения слов, не являющиеся нормой с точки зрения согласования слов в предложениях, характерны для морфологических диалектизмов: у мене; говорил с умным людям (подмена падежей, множественного и единственного числа).
  • Слова и выражения, встречающиеся только в определенной местности, не имеющие фонетических и словообразовательных аналогов. Слова, значение которых можно понять только из контекста, называют лексическими диалектизмами. Вообще, в известном словарном обиходе они имеют слова-эквиваленты, понятные и известные каждому. Для южных регионов России характерны следующие диалектизмы (примеры): буряк - свекла; цибуля - лук.
  • Слова, употребляющиеся только в конкретном регионе, не имеющие аналогов в языке из-за соотнесенности с особенностями жизни населения, носят название «этнографические диалектизмы». Примеры: шаньга, шанга, шанешка, шанечка - диалектизм, обозначающий определенный вид ватрушки с верхним картофельным слоем. Данные лакомства широко распространены только в определенном регионе, одним словом из общего обихода их охарактеризовать нельзя.
  • Диалектизмы, возникшие из-за особенного аффиксального оформления, называются словообразовательными: гуска - гусыня, покеда - пока.

Лексические диалектизмы как отдельная группа

Из-за своей неоднородности лексические диалектизмы подразделяются на следующие типы:

  • Собственно лексические: диалектизмы, которые с общелитературными имеют общее значение, но разнятся с ними написанием. Их можно назвать своеобразными синонимами общепонятных и общеизвестных слов: свекла - батат; стежка - дорожка.
  • Лексико-семантические. Практически полная противоположность собственно лексических диалектизмов: имеют общее написание и произношение, однако разнятся значением. Соотнося их, можно охарактеризовать как омонимы по отношению к друг другу.

Например, слово "бодрый" в разных частях страны может иметь два значения.

  1. Литературный: энергичный, полный сил.
  2. Диалектное значение (Рязань): нарядный, опрятный.

Задумываясь над предназначением диалектизмов в русском языке, можно предположить, что, несмотря на различия с общелитературными словами, они наравне с ними пополняют запасы русского литературного словофонда.

Роль диалектизмов

Роль диалектизмов для русского языка разнообразна, но в первую очередь они важны для жителей страны.

Функции диалектизмов:

  1. Диалектизмы являются одним из важнейших средств устного общения для людей, проживающих на одной территории. Именно из устных источников они проникли в письменные, породив следующую функцию.
  2. Диалектизмы, используемые на уровне районных, областных газет, способствуют более доступному изложению подаваемой информации.
  3. Художественная литература берет информацию о диалектизмах из разговорной речи жителей конкретных регионов и из прессы. Они используются для передачи местных особенностей речи, а также способствуют более яркой передаче характера героев.

Некоторые выражения медленно, но верно попадают в общелитературный фонд. Они становятся известны и понятны всем.

Изучение функций диалектизмов исследователями

П.Г. Пустовойт, исследуя творчество Тургенева, сделал акцент на диалектизмы, примеры слов и их значение, он называет следующие функции:

  • характерологическая;
  • познавательная;
  • динамизация речи;
  • кумуляция.

В.В. Виноградов на основании произведений Н.В. Гоголя выделяет следующий ряд функций:

  • характерологическая (отражательная) - она способствует окрашиванию речи персонажей;
  • номинативная (назывная) - проявляется при использовании этнографизмов и лексических диалектизмов.

Самую полную классификацию функций разработала профессор Л.Г. Самотик. Людмила Григорьевна выделила 7 функций, за которые отвечают диалектизмы в художественном произведении:

Моделирующая;

Номинативная;

Эмотивная;

Кульминативная;

Эстетическая;

Фатическая;

Характерологическая.

Литература и диалектизмы: чем грозит злоупотребление?

Со временем популярность диалектизмов даже на устном уровне уменьшается. Поэтому литераторам и корреспондентам следует умеренно употреблять их в своих работах. Иначе будет затруднено восприятие смысла произведения.

Диалектизмы. Примеры неуместного использования

Работая над произведением, нужно продумывать уместность каждого слова. В первую очередь следует задуматься об уместности употребления диалектной лексики.

Например, вместо диалектно-областного слова «костерил» лучше использовать общелитературное «ругал». Вместо «сулил» - «обещал».

Главное - всегда понимать грань умеренного и уместного применения диалектных слов.

Диалектизмы должны помогать восприятию произведения, а не затруднять его. Чтобы понять, как правильно пользоваться данной фигурой русского языка, можно попросить помощи у мастеров слова: А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, В.Г. Распутина, Н.С. Лескова. Они умело, а главное - умеренно использовали диалектизмы.

Использование диалектизмов в художественной литературе: И.С. Тургенев и В.Г. Распутин

Некоторые произведения И.С. Тургенева с трудом поддаются чтению. Изучая их, нужно думать не только над общим смыслом литературного наследия писательского труда, но и почти над каждым словом.

Например, в рассказе «Бежин луг» мы можем встретить такое предложение:

«Быстрыми шагами пошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо данной знакомой равнины ˂…˃ увидал совершенно другие, мне не известные места»

У внимательного читателя возникает логичный вопрос: «Почему Иван Сергеевич заключил в скобки с виду обычное и уместное слово "площадь"?».

Писатель лично отвечает на него в другом произведении «Хорь и Калиныч»: «"Площадями" называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов».

Становится ясно, что данное слово широко распространено только в Орловской области. Поэтому его смело можно отнести в группу «диалектизмы».

Примеры предложений с использованием терминов узкой стилистической направленности, использованных в речи жителей отдельных областей России, можно увидеть в повестях В.Г. Распутина. Они помогают ему показать самобытность персонажа. Кроме того, личность героя, его характер воспроизводятся именно через подобные выражения.

Примеры диалектизмов из произведений Распутина:

  • Захолонуть - охладеть.
  • Гулеванить - бушевать.
  • Покуль - пока.
  • Займоваться - связываться.

Примечательно, что значение многих диалектизмов понять без контекста невозможно.

(гр. dialectos- наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом , глиняный горшок — махоткой , скамью — услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.

В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

1. Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить) , в северных - кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

2. Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки -"пирожки, приготовленные особым способом", дранки - "особые оладьи из картофеля", нардек - "арбузная патока", л/анарка -"род верхней одежды", понёва -"разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы домашнего обихода, одежда, кушанья, растения и под.

3. Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - "пол в избе", губы - "грибы всех разновидностей, кроме белых", кричать (кого-либо) - "звать", сам - "хозяин, муж" и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

4. Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь).


5. Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.

6. Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть ), окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам ), окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.

Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности .

Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).

Слова эти называют диалектизмами, то есть они являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.

Что такое диалектизмы и примеры слов

Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.

Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие» .

Примеры слов-диалектизмов:

А вот пример из жизни . Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни. Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить. Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК ».

Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА . Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.

Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.

Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.

Примеры диалектизмов из разных регионов России

Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеровразница между Москвой и Санкт-Петербургом . Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.

Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.

И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.

Алтайский край:

  1. Выдерга – вредная женщина;
  2. Шанежки – булочки;
  3. Виктория – клубника;
  4. Мультифора – канцелярский файл;
  5. Растележиться – делать что-то очень медленно.

Башкирия:

  1. Айда – пошли, давай;
  2. Сабантуй – толпа, сборище.

Брянская область:

  1. Сморщ – борщ;
  2. Скрыготник – поезд;
  3. Гайно – беспорядок;
  4. Кимарить – спать.

Приморский край:

  1. Набка – набережная;
  2. Втарить – купить;
  3. Фонарно – очень просто;
  4. Жму краба – жму руку.

Волгоградская область:

  1. Кущари – кусты;
  2. Куля – пучок волос;
  3. Растыка – неуклюжий человек.

Псковская область;

  1. Журавина – клюква;
  2. Диянки – варежки.

Иркутская область;

  1. Вилок – кочан капусты;
  2. Страмина – плохой человек;
  3. Бурагозить – шумно скандалить.

И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих .

Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.

Классификация диалектизмов с примерами слов

Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.


Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами . Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.

Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.

Примеры диалектизмов в литературе

Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места , где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.

Например, Михаил в своем романе «Тихий Дон » с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».

Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.

К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.

Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.

А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор » происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».

За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ - отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.

И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки » все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).

И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!

Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.

Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).

Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Эвфемизм - это фиговый листок русского языка Синекдоха - это пример метонимии в русском языке Что такое синонимы, их примеры и какие они бывают Многозначные слова - это примеры разных граней русского языка Метонимия - это пример художественного усиления образа ИМХО - что это такое (расшифровка) и какого значение слова IMHO в рунете Историзмы - это устаревшие слова из прошлого Архаизмы - это язык наших предков Тандем - это взаимовыгодный союз Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка Неологизмы - это рождение новых слов (примеры)
Оксюморон - что это такое, примеры в русском языке, а также правильное ударение и отличие от оксиморона (или аксеморона)



Статьи по теме: