Диалектизмы. Диалекты в русском языке 3 диалектных слова и их значение
1) ономастика;
2) антропонимика;
Лингвистическая география.
1) Даль В.И.;
2) Срезневский И.И.;
3) Востоков А.А.;
Ломоносов М.В.
4) структурой слова.
1) семасиология;
2) лексикология;
3) диалектология;
4) этнография.
1) этнографизм;
2) эвфемизм;
3) просторечие;
4) семантический диалектизм.
1) Ломоносов М.В.;
2) Шахматов А.А.;
3) Срезневский И.И.;
4) Аванесов Р.И.
3) Диалектный словарь;
1) Касаткин Л.Л.;
2) Срезневский И.И.;
3) Аванесов Р.И.;
4) Даль В.И.
3) просторечными словами;
4) разговорными словами.
1) Даль В.И.
2) Аванесов Р.И.
Ломоносов М.В.
4) Востоков А.Х.
1) лексическим диалектизмам;
1) Аванесова Р.И.
Соболевского А.И.
3) Шахматова А.А.
4) Филина Ф.П.
1) говором;
2) диалектной зоной;
3) наречием;
4) группой говоров.
1) слово-лексема;
2) провинциальное слово;
3) диалектизм;
4) архаизм.
1) разговорный язык;
2) диалектный язык;
3) просторечный язык;
4) профессиональный язык.
1) диалект;
2) наречие;
3) диалог;
МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛЕКТОВ
1) Аванесовым Р.И.;
2) Филиным Ф.П.;
3) Лариным Б.А.;
4) Щербой Л.Л.
2) «Русская диалектология»;
Аванесову Р.И.
2) Ларину Б.А.
3) Шахматову А.А.
4) Срезневскому И.И.
Венкер Г.
3) Бодуэн де Куртене А.И.
4) Ж.-Ж. Руссо.
2) генеалогический метод;
3) архаический метод;
4) генетический метод.
1) структурным методом;
2) описательным методом;
3) генеалогическим методом;
Классификационным методом.
1) лексикографический метод;
3) классификационный метод;
4) описательный метод.
ДИАЛЕКТНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
25. Московская диалектологическая комиссия, возглавлявшая работу над составлением первой диалектологической карты русского языка, была создана в:
2) 1903 г.;
26. Отметьте строку, в которой правильно указаны выделенные М.Ломоносовым диалекты русского языка:
1) московский, новгородский, архангельский;
2) московский, поморский, малороссийский;
3) поморский, малороссийский, архангельский;
4) новгородский, архангельский, поморский.
27. В своей работе «О наречиях русского языка» В.И. Даль предложил свою классификацию русских диалектов. Он выделил:
1) три наречия;
2) пять наречий;
3) восемь наречий;
4) десять наречий.
28. Правильным является членение русского языка на наречия:
1) севернорусское и южнорусское;
2) севернорусское, южнорусское и среднерусское;
3) южнорусское и белорусское;
4) среднерусское и малороссийское.
29. Впервые границы наречий русского языка, разделенные на группы говоров, и среднерусские говоры с их подразделениями были показаны
1) на «Опыте диалектологической карты русского языка в Европе» (1915);
2) в «Атласе русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (1957г.);
3) на «Диалектологической карте русского языка» (1965 г.);
4) в «Лексическом атласе Московской области» (1965 г.).
30. Основные отличия диалектологической карты 1965 г. от карты 1915 года заключается в том, что:
1) выделены два наречия (северное и южное) и среднерусские говоры;
2) каждое наречие делится на группы;
3) сужается территория северного наречия, расширяется территория среднерусских говоров в северном и северо-западном направлении;
4) выделено одно наречие.
31. Новое диалектное членение русского языка в полной мере дано:
1) представителями московской диалектологической школы Захаровой К.Ф. и Орловой В.Г. в книге «Диалектное членение русского языка»;
2) Аванесовым Р.И. в «Очерках русской диалектологии»;
3) Касаткиным Л.Л. в учебнике «Русская диалектология»;
4) Филиным Ф.П. в энциклопедии «Русский язык».
32. Определите, к какому наречию относится данный текст: Л"ес тр"ашшыт", ч"ар"óмуха гн"ецца, хаз"áина дома н"ет. Д"éла н"ь сайд"ецца:
1) севернорусскому;
2) южнорусскому;
3) среднерусскому;
4) белорусскому.
33. Отрасль языкознания, суть которой состоит в показе на карте языковых особенностей, называется
1) лексикологией;
2) топонимикой;
3) лексикографией;
Лингвистической географией.
34. Линия на карте, показывающая территориальное распространение того или иного языкового явления, называется
1) границей;
2) горизонтом;
3) диалектизмом;
Изоглоссой.
35. В середине 19 века о «первой насущной потребности науки диалектологии – составлении диалектологической карты» писал ученый-лингвист
1) Ушаков Д.Н.;
2) Соколов Н.И.;
3) Срезневский И.И.;
4) Шахматов А.А.
36. Первым изданным в 1957 году диалектологическим атласом является
1) Атлас русских говоров Москвы;
2) Диалектологический атлас Москвы;
3) Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы;
4) Атлас московских говоров.
37. Тамбовские говоры являются составной частью:
1) севернорусского наречия;
2) белорусского наречия;
3) южнорусского наречия;
4) среднерусского наречия.
38. Выясните, в чем ученые-диалектологи видят исторические причины языковой неоднородности тамбовских говоров:
1) во влиянии белорусского языка;
2) территория Тамбовской области – территория позднего смешанного этнегенеза;
3) во влиянии украинского языка;
4) языковая неоднородность брянских говоров создается учеными искусственно.
39. Выделите строку, в которой указаны основные диалектные черты тамбовских говоров:
1) оканье, [г], [ф], [т"] в глаголах 3 л.;
2) аканье, [г]-фрикативный, [т"] в глаголах 3 л., [у мянé];
3) яканье, [г], [т] в глаголах 3 л., цоканье;
4) еканье, [г]-фрикативный, чоканье, [ф], [т] в глаголах 3 л.
Г (фрикативный) – х.
49. Из приведенных точек зрения на неразличение в севернорусских диалектах аффрикат [ц] и [ч] укажите неверную:
1) Эта фонетическая особенность пришла в русские говоры из угро-финских племен, которые жили в тесном соседстве с русскими и в речи которых эти фонемы не различались;
2) аффрикаты возникают в славянских языках по палатализации почти одновременно, поэтому смешиваются;
3) аффрикаты – сложные звуки, трудные для произношения, и славяне их смешивали;
Прогрессивная ассимиляция.
53. В данных примерах найдите явление диалектной ассимиляции:
1) [жáтыи] – сжатый;
2) [лóткъ] – лодка;
3) [вáн"к"ь] – Ванька;
4) [здат"] – сдать.
54. Выделите строку, в которой отражены слова с процессом диалектной диссимиляции:
1) деревеньский, ольхя;
2) омман (обман), нно (дно);
3) бонба, конпот;
4) хвос (хвост), лис (лист).
Обл.» (областное).
68. Кем было выдвинуто в 1959 году на 7-м Всесоюзном диалектологическом совещании в Москве составление областных словарей как первоочередная задача русской диалектологической науки
1) Обнорским С.П.;
2) Филиным Ф.П.;
3) Виноградовым В.В.;
4) Аванесовым Р.И.
69. Сводный диалектологический словарь, включающий материалы из разных регионов, носит название
1) Толковый словарь русских говоров;
2) Областной словарь полного типа;
3) Словарь русских народных говоров;
4) Русский областной сводный словарь.
70. Словари тамбовских говоров относятся к:
1) толковым лингвистическим словарям;
2) орфографическим лингвистическим словарям;
3) историческим лингвистическим словарям;
4) этимологическим лингвистическим словарям.
85. Укажите, с какой общерусской конструкцией семантически соотносима диалектная конструкция сходить по соседку:
1) за соседкой;
2) к соседке;
3) у соседки;
4) от соседки.
86. Укажите, какими являются синтаксические конструкции ходить по ягоды, послать по молоко, сбегать по председателя:
1) литературные;
2) диалектные;
3) литературные и диалектные;
4) ни литературные, ни диалектные.
87. Отметьте, в какой синтаксической роли выступают в народных говорах деепричастия: груша уже поспевши; он три класса окончивши; что посеяно – все засохши:
1) обстоятельства образа действия;
2) сказуемого (предиката);
3) несогласованного определения;
4) дополнения.
Московский.
92. Отметьте пункт, где зафиксированы основные признаки диалектов в отличие от литературного языка:
1) строго обязательные нормы, которые отражены в учебниках, поддерживаются словарями и справочниками;
2) язык государственности, политики, науки, искусства; язык культуры; язык образованных людей;
М. Горькому.
99. Выделите строку, где названы все три условия, которые должен соблюдать писатель, использующий в своих произведениях диалектные слова:
1) умеренность, понятность, звучность;
2) понятность, краткость, красота слога;
3) уместность, умеренность, понятность;
4) краткость, звучность, понятность.
100. Диалектное слово льга (свобода, легкость) легло в основу литературного слова:
3) льгота;
Ответы-ключи к тестовым заданиям
1. 4 | 35. 3 | 69. 3 |
2. 4 | 36. 3 | 70. 1 |
3. 2 | 37. 3 | 71. 2 |
4. 2 | 38. 2 | 72. 4 |
5. 3 | 39. 2 | 73. 2 |
6. 1 | 40. 2 | 74. 3 |
7. 1 | 41. 2 | 75. 2 |
8. 2 | 42. 2 | 76. 2 |
9. 3 | 43. 2 | 77. 1 |
10. 1 | 44. 2 | 78. 1 |
11. 3 | 45. 1 | 79. 1 |
12. 2 | 46. 4 | 80. 1 |
13. 2 | 47. 1 | 81. 3 |
14. 3 | 48. 4 | 82. 2 |
15. 3 | 49. 4 | 83. 2 |
16. 2 | 50. 4 | 84. 1 |
17. 1 | 51. 2 | 85. 1 |
18. 1 | 52. 4 | 86. 2 |
19. 4 | 53. 3 | 87. 2 |
20. 1 | 54. 3 | 88. 3 |
21. 1 | 55. 3 | 89. 4 |
22. 1 | 56. 1 | 90. 1 |
23. 4 | 57. 3 | 91. 4 |
24. 2 | 58. 3 | 92. 3 |
25. 2 | 59. 3 | 93. 2 |
26. 2 | 60. 2 | 94. 3 |
27. 3 | 61. 1 | 95. 2 |
28. 1 | 62. 2 | 96. 3 |
29. 1 | 63. 2 | 97. 3 |
30. 3 | 64. 2 | 98. 4 |
31. 1 | 65. 3 | 99. 3 |
32. 2 | 66. 3 | 100. 3 |
33. 4 | 67. 4 | |
34. 4 | 68. 3 |
РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ
№ п/п | Дидактическая единица | Тестовые задания |
1. | Диалекты в системе общенародного языка. | 1-17 |
2. | Методы изучения диалектов. | 18-24 |
3. | Диалектное членение русского языка. | 25-39 |
4. | Фонетические особенности народных говоров. | 40-54 |
5. | Лексические особенности народных говоров. | 55-70 |
6. | Грамматические особенности народных говоров. | 71-87 |
7. | Взаимодействие изучения диалектов | 88-100 |
ДИАЛЕКТИЗМЫ В СИСТЕМЕ ОБЩЕНАРОДНОГО ЯЗЫКА
1. Изучением территориального распространения языковых явлений занимается
1) ономастика;
2) антропонимика;
3) лингвистическое краеведение;
Лингвистическая география.
2. Основоположником науки о «диалектах российских» считается
1) Даль В.И.;
2) Срезневский И.И.;
3) Востоков А.А.;
Ломоносов М.В.
3. Диалектные различия, члены которых характерны только для части говоров и не находят соответствий в других говорах, являются:
1) противопоставленными диалектными различиями;
2) непротивопоставленными диалектными различиями;
3) смежными диалектными различиями;
4) системными диалектными различиями.
4. Социальные диалекты отличаются от территориальных:
1) своей фонетической системой;
2) особым словарным составом (лексикой);
4) структурой слова.
5. Укажите раздел языкознания, изучающий говоры, наречия русского языка:
1) семасиология;
2) лексикология;
3) диалектология;
4) этнография.
6. Выделите термин, которому соответствует данное определение: «слова, представляющие местные названия предметов, являющихся продуктом человеческой деятельности и известных на ограниченной территории»:
1) этнографизм;
2) эвфемизм;
3) просторечие;
4) семантический диалектизм.
7. Первым определил московский говор как основу литературного языка
1) Ломоносов М.В.;
2) Шахматов А.А.;
3) Срезневский И.И.;
4) Аванесов Р.И.
8. Назовите первый диалектный словарь, изданный в 1852 году Вторым отделением имп. Академии наук:
1) Первый диалектный словарь русского языка;
2) Опыт областного великорусского словаря;
3) Диалектный словарь;
1) Касаткин Л.Л.;
2) Срезневский И.И.;
3) Аванесов Р.И.;
4) Даль В.И.
10. Лексические единицы, имеющие ограниченную территорию распространения и не входящие ни в одну из общерусских форм языка, называются:
1) собственно диалектными (областными) словами;
2) лексиколизованными словами;
3) просторечными словами;
4) разговорными словами.
11. Первую классификацию диалектов, особо выделив московский, поморский и малороссийский (украинский) диалекты, предложил
1) Даль В.И.
2) Аванесов Р.И.
Ломоносов М.В.
4) Востоков А.Х.
12. Общенародные слова с иными, чем в литературном языке, значениями, относятся к:
1) лексическим диалектизмам;
2) семантическим диалектизмам;
3) грамматическим диалектизмам;
4) этнографическим диалектизмам.
13. Становление диалектологии как учебной дисциплины связано с именем ученого:
1) Аванесова Р.И.
Соболевского А.И.
3) Шахматова А.А.
4) Филина Ф.П.
14. Крупное подразделение языка, объединяющее группу диалектов, связанных между собой общими языковыми явлениями, называется:
1) говором;
2) диалектной зоной;
3) наречием;
4) группой говоров.
15. Определению «…слово или выражение, принадлежащее диалекту, использованное в тексте, произнесенном или написанном на литературном языке», соответствует понятие:
1) слово-лексема;
2) провинциальное слово;
3) диалектизм;
4) архаизм.
16. Чисто условное понятие, которое употребляется только как противопоставление литературному языку и только в устной речи, определяется как:
1) разговорный язык;
2) диалектный язык;
3) просторечный язык;
4) профессиональный язык.
17. Разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной, носит название
1) диалект;
2) наречие;
3) диалог;
МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛЕКТОВ
18. Теория диалектного различия, основанная на понимании русского диалектного языка как сложной системы, включающей черты общие и частные, черты единства и различий, была разработана
1) Аванесовым Р.И.;
2) Филиным Ф.П.;
3) Лариным Б.А.;
4) Щербой Л.Л.
19. Принципы лингвистического картографирования всех уровней языка в понимании московской школы лингвогеографии были изложены Аванесовым Р.И. в работе:
1) «Лингвистическая география»;
2) «Русская диалектология»;
3) «Очерки русской диалектологии»;
Вопросы теории лингвистической географии».
20. Суждение «Изоглосса… есть результат всего пройденного данным языком исторического пути развития» принадлежит:
Аванесову Р.И.
2) Ларину Б.А.
3) Шахматову А.А.
4) Срезневскому И.И.
21. Назовите основоположника лингвистической географии в Европе и метода картографирования языковых фактов:
Венкер Г.
3) Бодуэн де Куртене А.И.
4) Ж.-Ж. Руссо.
22. Лингвистический метод (система научных приемов), посредством которого изучается вопрос о закономерностях развития языка в отдаленную эпоху, выявляются исконные слова языка и заимствования, устанавливается генетическое тождество языковых единиц и т.п., носит название:
1) сравнительно-исторический метод;
2) генеалогический метод;
3) архаический метод;
4) генетический метод.
23. При изучении структуры диалектного языка, т.е. установления соотношений между системами разных говоров, образующих в совокупности диалектный язык, ученые-диалектологи пользуются:
1) структурным методом;
2) описательным методом;
3) генеалогическим методом;
Классификационным методом.
24. При выявлении связей языка с жизнью и бытом народа применение находит:
1) лексикографический метод;
2) этнолингвистический метод;
3) классификационный метод;
4) описательный метод.
Случались ли с вами казусы, когда, читая произведения русских классиков, вы не понимали, о чем они пишут? Скорее всего, это происходило не из-за вашей невнимательности к сюжету произведения, а из-за писательского слога, включающего устаревшие слова, диалектизмы.
Словами подобного типа любили изъясняться В. Распутин, В. Астафьев, М. Шолохов, Н. Некрасов, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, С. Есенин. И это только небольшая их часть.
Диалектизмы: что это и сколько видов существует
Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения.
Примеры диалектизмов в русском языке показывают, что им свойственны индивидуальные особенности, касающиеся фонетики, морфологии, лексики:
1. Фонетические диалектизмы.
2. Морфологические диалектизмы.
3. Лексические:
- собственно лексические;
- лексико-семантические;
4. Этнографические диалектизмы.
5. Словообразовательные диалектизмы.
Диалектизмы встречаются и на синтаксическом, фразеологическом уровнях.
Виды диалектизмов как отдельные черты самобытного русского народа
Для того чтобы узнать самобытные черты говора русского народа, нужно детальнее рассмотреть диалектизмы.
Примеры диалектизмов:
- Замена одной или нескольких букв в слове характерна для фонетических диалектизмов: пшоно - пшено; Хведор - Федор.
- Изменения слов, не являющиеся нормой с точки зрения согласования слов в предложениях, характерны для морфологических диалектизмов: у мене; говорил с умным людям (подмена падежей, множественного и единственного числа).
- Слова и выражения, встречающиеся только в определенной местности, не имеющие фонетических и словообразовательных аналогов. Слова, значение которых можно понять только из контекста, называют лексическими диалектизмами. Вообще, в известном словарном обиходе они имеют слова-эквиваленты, понятные и известные каждому. Для южных регионов России характерны следующие диалектизмы (примеры): буряк - свекла; цибуля - лук.
- Слова, употребляющиеся только в конкретном регионе, не имеющие аналогов в языке из-за соотнесенности с особенностями жизни населения, носят название «этнографические диалектизмы». Примеры: шаньга, шанга, шанешка, шанечка - диалектизм, обозначающий определенный вид ватрушки с верхним картофельным слоем. Данные лакомства широко распространены только в определенном регионе, одним словом из общего обихода их охарактеризовать нельзя.
- Диалектизмы, возникшие из-за особенного аффиксального оформления, называются словообразовательными: гуска - гусыня, покеда - пока.
Лексические диалектизмы как отдельная группа
Из-за своей неоднородности лексические диалектизмы подразделяются на следующие типы:
- Собственно лексические: диалектизмы, которые с общелитературными имеют общее значение, но разнятся с ними написанием. Их можно назвать своеобразными синонимами общепонятных и общеизвестных слов: свекла - батат; стежка - дорожка.
- Лексико-семантические. Практически полная противоположность собственно лексических диалектизмов: имеют общее написание и произношение, однако разнятся значением. Соотнося их, можно охарактеризовать как омонимы по отношению к друг другу.
Например, слово "бодрый" в разных частях страны может иметь два значения.
- Литературный: энергичный, полный сил.
- Диалектное значение (Рязань): нарядный, опрятный.
Задумываясь над предназначением диалектизмов в русском языке, можно предположить, что, несмотря на различия с общелитературными словами, они наравне с ними пополняют запасы русского литературного словофонда.
Роль диалектизмов
Роль диалектизмов для русского языка разнообразна, но в первую очередь они важны для жителей страны.
Функции диалектизмов:
- Диалектизмы являются одним из важнейших средств устного общения для людей, проживающих на одной территории. Именно из устных источников они проникли в письменные, породив следующую функцию.
- Диалектизмы, используемые на уровне районных, областных газет, способствуют более доступному изложению подаваемой информации.
- Художественная литература берет информацию о диалектизмах из разговорной речи жителей конкретных регионов и из прессы. Они используются для передачи местных особенностей речи, а также способствуют более яркой передаче характера героев.
Некоторые выражения медленно, но верно попадают в общелитературный фонд. Они становятся известны и понятны всем.
Изучение функций диалектизмов исследователями
П.Г. Пустовойт, исследуя творчество Тургенева, сделал акцент на диалектизмы, примеры слов и их значение, он называет следующие функции:
- характерологическая;
- познавательная;
- динамизация речи;
- кумуляция.
В.В. Виноградов на основании произведений Н.В. Гоголя выделяет следующий ряд функций:
- характерологическая (отражательная) - она способствует окрашиванию речи персонажей;
- номинативная (назывная) - проявляется при использовании этнографизмов и лексических диалектизмов.
Самую полную классификацию функций разработала профессор Л.Г. Самотик. Людмила Григорьевна выделила 7 функций, за которые отвечают диалектизмы в художественном произведении:
Моделирующая;
Номинативная;
Эмотивная;
Кульминативная;
Эстетическая;
Фатическая;
Характерологическая.
Литература и диалектизмы: чем грозит злоупотребление?
Со временем популярность диалектизмов даже на устном уровне уменьшается. Поэтому литераторам и корреспондентам следует умеренно употреблять их в своих работах. Иначе будет затруднено восприятие смысла произведения.
Диалектизмы. Примеры неуместного использования
Работая над произведением, нужно продумывать уместность каждого слова. В первую очередь следует задуматься об уместности употребления диалектной лексики.
Например, вместо диалектно-областного слова «костерил» лучше использовать общелитературное «ругал». Вместо «сулил» - «обещал».
Главное - всегда понимать грань умеренного и уместного применения диалектных слов.
Диалектизмы должны помогать восприятию произведения, а не затруднять его. Чтобы понять, как правильно пользоваться данной фигурой русского языка, можно попросить помощи у мастеров слова: А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, В.Г. Распутина, Н.С. Лескова. Они умело, а главное - умеренно использовали диалектизмы.
Использование диалектизмов в художественной литературе: И.С. Тургенев и В.Г. Распутин
Некоторые произведения И.С. Тургенева с трудом поддаются чтению. Изучая их, нужно думать не только над общим смыслом литературного наследия писательского труда, но и почти над каждым словом.
Например, в рассказе «Бежин луг» мы можем встретить такое предложение:
«Быстрыми шагами пошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо данной знакомой равнины ˂…˃ увидал совершенно другие, мне не известные места»
У внимательного читателя возникает логичный вопрос: «Почему Иван Сергеевич заключил в скобки с виду обычное и уместное слово "площадь"?».
Писатель лично отвечает на него в другом произведении «Хорь и Калиныч»: «"Площадями" называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов».
Становится ясно, что данное слово широко распространено только в Орловской области. Поэтому его смело можно отнести в группу «диалектизмы».
Примеры предложений с использованием терминов узкой стилистической направленности, использованных в речи жителей отдельных областей России, можно увидеть в повестях В.Г. Распутина. Они помогают ему показать самобытность персонажа. Кроме того, личность героя, его характер воспроизводятся именно через подобные выражения.
Примеры диалектизмов из произведений Распутина:
- Захолонуть - охладеть.
- Гулеванить - бушевать.
- Покуль - пока.
- Займоваться - связываться.
Примечательно, что значение многих диалектизмов понять без контекста невозможно.
(гр. dialectos- наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом , глиняный горшок — махоткой , скамью — услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.
В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.
Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
1. Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить) , в северных - кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
2. Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки -"пирожки, приготовленные особым способом", дранки - "особые оладьи из картофеля", нардек - "арбузная патока", л/анарка -"род верхней одежды", понёва -"разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы домашнего обихода, одежда, кушанья, растения и под.
3. Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - "пол в избе", губы - "грибы всех разновидностей, кроме белых", кричать (кого-либо) - "звать", сам - "хозяин, муж" и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
4. Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь).
5. Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.
6. Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть ), окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам ), окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.
Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности .
Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).
Слова эти называют диалектизмами, то есть они являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.
Что такое диалектизмы и примеры слов
Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.
Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие» .
Примеры слов-диалектизмов:
А вот пример из жизни . Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни. Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить. Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК ».
Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА . Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.
Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.
Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.
Примеры диалектизмов из разных регионов России
Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеров – разница между Москвой и Санкт-Петербургом . Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.
Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.
И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.
Алтайский край:
- Выдерга – вредная женщина;
- Шанежки – булочки;
- Виктория – клубника;
- Мультифора – канцелярский файл;
- Растележиться – делать что-то очень медленно.
Башкирия:
- Айда – пошли, давай;
- Сабантуй – толпа, сборище.
Брянская область:
- Сморщ – борщ;
- Скрыготник – поезд;
- Гайно – беспорядок;
- Кимарить – спать.
Приморский край:
- Набка – набережная;
- Втарить – купить;
- Фонарно – очень просто;
- Жму краба – жму руку.
Волгоградская область:
- Кущари – кусты;
- Куля – пучок волос;
- Растыка – неуклюжий человек.
Псковская область;
- Журавина – клюква;
- Диянки – варежки.
Иркутская область;
- Вилок – кочан капусты;
- Страмина – плохой человек;
- Бурагозить – шумно скандалить.
И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих .
Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.
Классификация диалектизмов с примерами слов
Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.
Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами . Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.
Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.
Примеры диалектизмов в литературе
Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места , где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.
Например, Михаил в своем романе «Тихий Дон » с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».
Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.
К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.
Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.
А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор » происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».
За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ - отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.
И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки » все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).
И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!
Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.
Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).
Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт
Вам может быть интересно
Эвфемизм - это фиговый листок русского языка
Синекдоха - это пример метонимии в русском языке
Что такое синонимы, их примеры и какие они бывают
Многозначные слова - это примеры разных граней русского языка
Метонимия - это пример художественного усиления образа
ИМХО - что это такое (расшифровка) и какого значение слова IMHO в рунете
Историзмы - это устаревшие слова из прошлого
Архаизмы - это язык наших предков
Тандем - это взаимовыгодный союз
Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка
Неологизмы - это рождение новых слов (примеры)
Оксюморон - что это такое, примеры в русском языке, а также правильное ударение и отличие от оксиморона (или аксеморона)